¿Te molesta la mala educación de los japoneses?

"Descortés" es una expresión cotidiana muy común en japonés. En términos generales, cuando vamos a casas de otras personas como invitados, el anfitrión dice con entusiasmo: "さぁどぅぞぁがっ". O, cuando queremos pedir prestado algo a alguien que necesita ser cortés con nosotros, también lo hacemos. Extiende la mano y tómalo. Diría "grosero". Además, todos utilizamos esta frase “grosera” cuando salimos y colgamos el teléfono.

El significado original de "grosero" es "soy grosero". Por lo tanto, si la otra parte se disculpa solemnemente, a veces escuchamos a los japoneses decir "irrespetuoso", que es similar a "irrespetuoso" y "descortés". Pero el tiempo se usa generalmente para cambiar al tiempo pasado para disculparse por algo que ya sucedió. Todas las expresiones simples mencionadas anteriormente se basan en la idea de que el siguiente comportamiento de una persona es grosero con la otra persona: por ejemplo, entrar a la casa de otra persona, salir, regresar y luego colgar el teléfono. De estos usos podemos ver la precaución en el carácter japonés.