Pregunta de gramática japonesa N2

1.La respuesta es 1. "になる" también significa "aceptación".ぉになる es también uno de los usos. El significado de este diálogo es "Me invitas a menudo, esta vez debería invitarte". "Entonces no soy bienvenido (acepto tu hospitalidad)".

2. "Desde el punto de vista de fulano de tal" a menudo se expresa como "arriba" en japonés.

3. La respuesta es 4. La clave está en la diferencia entre los honoríficos y quién "esperará". Nuestro horario comercial es hasta las 5 p. m. (ahora deberían ser pasadas las 5 p. m.). Espero que puedas contactarnos nuevamente (esperaremos tu contacto). Es el personal de servicio el que "espera". Entonces el personal de servicio debería utilizar honoríficos al tratar a los invitados. La "espera" aquí es la acción del personal de servicio, por lo que se debe utilizar la "humildad (estatus inferior)". "Shen" es el nombre honorífico de "します".