Estoy un poco confundido acerca de cuándo "そぅだ" es un rumor y cuándo es un verbo auxiliar modal. No recuerdo el contacto anterior. ¿Cuándo más?

そぅだ tiene dos usos y dos significados.

Uno es seguir el prototipo del verbo/forma/forma verbo, como por ejemplo:

ぅれしぃそぅだ, ocupado しぃそぅだ.

Quiero decir, me alegra escuchar eso. Escuché que estoy ocupado.

Otro uso es seguir a la palabra anterior, como por ejemplo:

うれしそうだ. いそがしそうだ

Te ves feliz y ocupada. Este uso es muy similar a よぅだ. La diferencia entre los dos debería ser lo que quieras preguntar.

El aspecto de este lugar y su aspecto son todas inferencias subjetivas, basadas en lo que el espectador cree que parece.

¿Qué significa よぅだ?

Aquí parece objetivo. ¿Cómo se ve esa cosa objetivamente?

La diferencia entre subjetivo y objetivo.