Uno es seguir el prototipo del verbo/forma/forma verbo, como por ejemplo:
ぅれしぃそぅだ, ocupado しぃそぅだ.
Quiero decir, me alegra escuchar eso. Escuché que estoy ocupado.
Otro uso es seguir a la palabra anterior, como por ejemplo:
うれしそうだ. いそがしそうだ
Te ves feliz y ocupada. Este uso es muy similar a よぅだ. La diferencia entre los dos debería ser lo que quieras preguntar.
El aspecto de este lugar y su aspecto son todas inferencias subjetivas, basadas en lo que el espectador cree que parece.
¿Qué significa よぅだ?
Aquí parece objetivo. ¿Cómo se ve esa cosa objetivamente?
La diferencia entre subjetivo y objetivo.