Apreciación del texto de la última lección.

El cuento de Alphonse Daudet "La última lección" trata sobre la derrota de Francia tras la guerra franco-prusiana y la cesión de Alsacia y Lorena (Alsacia-Lorena en la historia El bosque cambió de manos muchas veces, y Alemania). y Francia alternó su soberanía muchas veces). Después de la ocupación prusiana, el idioma francés fue prohibido y cambiado al alemán. Los profesores y estudiantes patrióticos de francés tomaron la última clase de francés para mostrar los sentimientos patrióticos del pueblo francés. El siguiente es el contenido de apreciación del texto de la última lección, ¡bienvenido a leer!

La última lección

Daudet

Fui al colegio muy tarde esa mañana y tenía mucho miedo de que el señor Hamel me regañara. Dijo que quiero preguntarnos sobre los participios, pero ni siquiera puedo decir una palabra. Creo que debería dejar de ir a la escuela y salir a jugar a la naturaleza.

¡El clima es tan cálido y soleado!

El zorzal cantaba suavemente junto al bosque; en la hierba detrás del aserradero, los soldados prusianos practicaban. Estas escenas son mucho más interesantes que el uso de palabras; pero aún puedo controlarme y correr a la escuela a toda prisa.

Cuando caminaba por el ayuntamiento, vi mucha gente parada delante del tablón de anuncios. En los últimos dos años todas nuestras malas noticias han venido de ahí: derrotas, conquistas y órdenes diversas del cuartel general. ──No me detuve, sólo pensé en mi mente: “¿Qué pasó otra vez?”

El herrero Washit y su aprendiz también se agolparon allí para leer el aviso. Me vio en la plaza por la que pasó corriendo. y me gritó: "¡No tienes que ser tan rápido, niño, de todos modos llegarás a tiempo a la escuela!"

Pensé que estaba bromeando conmigo, así que salí. Sin aliento, corrió al pequeño patio del Sr. Hamel.

En los días normales, cuando empiezan las clases, siempre hay un ruido que se escucha incluso en la calle. Los pupitres se abren, los pupitres se cierran, todos se tapan los oídos y apoyan en voz alta por miedo al ruido... También hay un profesor que golpea la mesa con una gran regla de hierro: "Cállate, cállate... ."

Originalmente planeé aprovechar la conmoción para escabullirme a mi asiento, pero ese día, todo estaba tranquilo, como el domingo por la mañana. Miré por la ventana abierta y vi que todos los compañeros estaban en sus asientos; el señor Hamel caminaba de un lado a otro, sosteniendo una aterradora regla de hierro bajo el brazo. No tuve más remedio que abrir la puerta y entrar al silencioso salón de clases frente a todos. ¡Puedes imaginar lo roja que estaba mi cara y lo asustada que estaba!

Pero no es nada en absoluto. El señor Hamel me vio y me dijo muy gentilmente: "Siéntate rápido, pequeño Francis, estamos por empezar la clase, no te esperaremos".

Salté el banco y me senté. . Mi corazón se calmó un poco y entonces me di cuenta de que nuestro profesor llevaba hoy su bonito vestido verde, esta pajarita con volantes y ese sombrerito de seda negro con bordes bordados. Solo usaba este conjunto de ropa los días en que el inspector venía a inspeccionar o repartir premios. Y toda la clase tenía una atmósfera inusualmente seria. Lo que más me sorprendió fue que había mucha gente del pueblo sentada en los bancos normalmente vacíos de las últimas filas. Estaban tan silenciosos como nosotros. Entre ellos se encontraba el anciano Haosou, con su sombrero de tres picos, el ex alcalde, el ex cartero y algunas otras personas. Todos parecían tristes. Haosou también trajo una cartilla con el borde roto. Abrió el libro y lo extendió sobre su regazo. Sus grandes anteojos estaban colocados sobre el libro.

Me sorprendí al ver estas situaciones. El señor Hamel ya se había sentado en la silla y nos decía en voz baja y seria como acababa de hablarme: "Hijos míos, esta es mi última vida. " Te daré una lección una vez. Ha llegado una orden de Berlín según la cual las escuelas de Alsacia y Lorena sólo pueden enseñar alemán. El nuevo profesor llegará mañana. Hoy es tu última clase de francés. Espero que estudies mucho. ” p>

Después de escuchar estas palabras, me sentí extremadamente triste. ¡Ah, esos tipos malos, eso es lo que publicaron en el tablón de anuncios del ayuntamiento!

¡Mi última clase de francés!

¡Apenas puedo componer! ¡Nunca podré volver a aprender francés! ¿Es este el caso? No estudié mucho antes, me salté clases para buscar nidos de pájaros y fui a patinar al río Saar... Pensando en esto, ¡me arrepiento mucho! Mis libros de texto, gramática e historia, que ahora me parecían tan molestos y tan pesados ​​de llevar, ahora parecen ser mis viejos amigos y no puedo soportar separarme de ellos. Lo mismo ocurre con el señor Hamel.

¡Se va y no podré volver a verlo nunca más! Pensando en esto, me olvidé del castigo que me dio y del gobernante que recibí.

¡Pobre hombre!

¡Resultó que se puso ese hermoso vestido para conmemorar esta última lección! Ahora entiendo por qué los ancianos del pueblo vienen y se sientan en las aulas. Esto parece decirme que también se arrepienten de no haber ido a la escuela con más frecuencia. Parecían utilizar esta forma para agradecer a nuestros profesores por sus 40 años de leal servicio y para mostrar respeto por el país que estaban a punto de perder.

Cuando estaba pensando en esto, de repente escuché al profesor llamarme por mi nombre. Es mi turno de respaldar. Dios, si pudiera decir ese uso del participio notoriamente difícil de principio a fin, en voz alta, con una enunciación clara y sin errores, entonces estaría dispuesto a pagar cualquier precio. Tal vez me confundieron las primeras palabras. Tuve que quedarme ahí tambaleándome, sintiéndome muy incómodo y sin atreverme a levantar la cabeza. Escuché al Sr. Hamel decirme:

"No te culpo, pequeño Francis, ya debes ser bastante miserable. Eso es todo. Todo el mundo piensa así todos los días: 'Olvídalo. Bueno, hay tiempo de sobra y no es demasiado tarde para estudiar mañana. 'Mira ahora nuestros resultados. La mayor desgracia para los alsacianos es que tienen que posponer sus estudios hasta mañana.' Todavía te llamas francés, ni siquiera sabes hablar ni escribir tu propio idioma...' ¡Pero pobrecito Francis, no es sólo tu culpa! Hay muchas cosas de las que deberías culparte."

"A tus padres no les importan lo suficiente tus estudios. Para ganar más dinero, preferirían pedirte que dejes tus libros e vayas a las fábricas de algodón. Ve a trabajar. En cuanto a mí, ¿no tengo algo que hacer?" ¿No me culpo a mí mismo? ¿No te pido a menudo que dejes tu tarea y me riegues las flores? ¿Por qué no te doy un día libre?

Entonces el Sr. Hamel habló de una cosa. y otro, y habló sobre la pronunciación francesa. Dijo que el idioma francés es el idioma más hermoso del mundo, el más claro y preciso. También dijo que debemos guardarlo en nuestros corazones y nunca olvidarlo. Las personas que han perdido su país y se han convertido en esclavos sólo necesitan hacerlo. Téngalo en cuenta. Mantener su idioma es como sostener la llave de la puerta de la prisión. En ese momento, abrió el libro y comenzó a hablar de gramática. Es realmente extraño. Entendí todo después de escuchar la conferencia de hoy. Lo que dijo parecía bastante fácil, bastante fácil. Siento que nunca había escuchado una conferencia con tanta atención y él nunca me había explicado con tanta paciencia. El pobre hombre parecía ansioso por enseñarnos todo lo que sabía y meterlo en nuestras cabezas antes de irse.

Después de la clase de gramática, tenemos otra clase de caligrafía. Ese día, el Sr. Hamel nos envió un nuevo cuaderno, escrito en hermosos caracteres redondos: "Francia", "Alsacia", "Francia", "Alsacia". Estos cuadernos estaban colgados de las barras de hierro de nuestros escritorios, como muchas banderitas ondeando en el aula. ¡Todos están muy atentos y el salón de clases está muy silencioso! Lo único que oí fue el susurro del bolígrafo sobre el papel. A veces entran volando algunos escarabajos dorados, pero nadie les presta atención, ni siquiera los niños más pequeños se distraen, se concentran en dibujar "palo", como si también fuera una palabra francesa. Las palomas arrullaban en el tejado y pensé: "¿Las obligarán a cantar en alemán?". Cada vez que miro hacia arriba, siempre veo a Han, el señor Meyer, sentado inmóvil en su habitación. silla, mirando las cosas a su alrededor, como si quisiera llevarse todo en el pequeño salón de clases. Piénselo: desde hace 40 años, él está aquí, con su pequeño patio afuera de la ventana y sus alumnos frente a él; los escritorios y sillas que se han utilizado durante muchos años han sido pulidos y desgastados; el jardín ha crecido; la glicina que él mismo plantó ahora trepa alrededor de la ventana y sube hasta el techo. Pobre hombre, ¿cómo no va a estar triste si le piden que rompa con todo esto? ¡Es más, escuchó a su hermana caminando arriba empacando su equipaje! ──Mañana dejarán este lugar para siempre.

Pero tuvo el coraje suficiente para cumplir con la tarea de hoy hasta el final. Después de la clase de caligrafía, enseñó otra lección de historia y luego enseñó a los alumnos de tercer año cómo deletrear ba, be, bi, bo, bu. En el asiento trasero del salón de clases, el anciano Haosou ya se había puesto las gafas, sosteniendo su cartilla con ambas manos y deletreando las letras con ellas. Estaba tan emocionado que le temblaba la voz. Al escuchar su extraña voz, quisimos reír y sentirnos tristes al mismo tiempo.

¡ah! ¡Nunca olvidaré esta última lección!

De repente la campana de la iglesia sonó 12 veces. También sonaron las campanas de oración. Por la ventana volvieron a sonar las trompetas de los soldados prusianos; ya se habían retirado. El señor Hamel se puso de pie, pálido, y me pareció que nunca había sido tan alto.

"Amigos míos", dijo, "yo-yo-"

Pero se atragantó y no pudo continuar.

Se volvió hacia la pizarra, cogió un trozo de tiza y utilizó todas sus fuerzas para escribir dos grandes palabras:

"¡Viva Francia!". > Luego se quedó allí, apoyando la cabeza contra la pared, sin decir palabra, y sólo nos hizo un gesto: “Se acabó el colegio, váyanse”.

Agradecimiento a “La Última Lección”

La novela "La última lección" es única. No expone los crímenes del enemigo ni describe directamente la resistencia del pueblo francés, sino que utiliza la perspectiva en primera persona del pequeño Franz para expresar sus experiencias. y sentimientos.

La característica más importante de este artículo es utilizar la visión de los niños para reflejar el dolor, la indignación y el fuerte patriotismo mostrado por el pueblo francés después de la pérdida de su país. La expresión de esta emoción patriótica se produce a través de la hábil colocación por parte del autor del pequeño Franz en un entorno específico para retratar con delicadeza las emociones internas y los factores externos.

Primero, explora los factores emocionales internos. Este factor interior es en realidad el rico y verdadero mundo interior del pequeño Franz.

(1) Naturaleza bondadosa. El hermoso paisaje en el camino a la escuela hizo que el pequeño Francis sintiera que "es mucho más interesante que el uso de palabras", pero al final pudo controlarse y "corrió a toda prisa a la escuela". Cuando pasó por delante del tablón de anuncios del ayuntamiento y el herrero le gritó, él todavía no se detuvo y "corrió sin aliento al pequeño patio del señor". Esto demuestra que el pequeño y juguetón Franz suele ser travieso, pero su naturaleza es amable. Esta es la base ideológica de sus fuertes sentimientos patrióticos en la última clase de francés en Hanmel Hall.

(2) Sublimación de las emociones espirituales. Cuando el pequeño Franz escuchó al Sr. Hamel anunciar que ésta era "la última clase de francés", naturalmente estalló en fuertes emociones de "Ah, esos malos". Aquí, los juicios subjetivos sobre "malas noticias" y "chico malo" muestran que el pequeño Francisco tiene distintos sentimientos de amor y odio en su joven corazón, y odia profundamente a los invasores. La mente del pequeño Franco quedó muy conmocionada. Este golpe repentino también hizo que los pensamientos del pequeño Franco se concentraran mucho. Ya había sentido profundamente que no solo había perdido el lugar familiar que lo había dado a luz, sino que la tierra no se perdería, y el puente del que depende una nación para sobrevivir unida: el idioma de la nación se perderá. Una emoción compleja de resentimiento, pérdida y confusión surgió en mi corazón. Ante una realidad tan irresistible y fría, se arrepintió y se sintió avergonzado al no poder responder a las preguntas de la maestra. De pronto el pequeño Franz empezó a sentir que todo en la patria era tan hermoso, y se arrepintió de no haber estudiado. Duro, su patriotismo era tan fuerte en este momento, que de repente se volvió maduro y sensato, los participios franceses que odiaba en el pasado de repente se volvieron tan lindos, todo en sus ojos estaba estrechamente relacionado con la palabra "patria" Inseparable. En ese momento sus sentimientos patrióticos habían alcanzado el nivel más alto.

En segundo lugar, radica en la revelación de factores externos.

Los "factores externos" se refieren al entorno social en el que vive el pequeño Francisco, es decir, las diversas influencias que ejercen sobre él las personas que lo rodean. Estos factores externos son en realidad las emociones patrióticas del pequeño Francisco. estímulo.

(1) Estimulación emocional. Lo que vio y escuchó en el aula encendió la mecha de sus sentimientos patrióticos. Aulas extraordinariamente silenciosas, profesores con vestimenta formal y expresiones solemnes, y gente del pueblo revolviendo libros de texto de primaria desgastados con manos temblorosas. Esta atmósfera anormal antes de la clase hizo que el pequeño Francis se sonrojara de vergüenza, pánico y "sorpresa" El vestido solemne del Sr. Hamel hizo que el pequeño Francis "se sorprendiera", y cuando escuchó a la maestra decir: "Esto es, te estoy dando lecciones para el último; "Ha llegado una orden de Berlín para que en las escuelas de Alsacia y Lorena sólo se pueda enseñar alemán". "Me siento muy triste". "Ah, esos tipos malos, lo publicaron en el tablón de anuncios del ayuntamiento". eso es lo que pasó”. Su uso de la palabra "chico malo" muestra que era consciente del comportamiento agresivo de los invasores prusianos. "Mi corazón está extremadamente triste" incluye su odio por el enemigo y, lo que es más importante, sus dolorosos sentimientos por perder la oportunidad de aprender el idioma de su patria.

Para el pequeño Franz, su amor por el francés es sinónimo de amor por su patria.

(2) Expresión de emoción. Por la actitud del Sr. Hamel, que "se quedó sentado en su silla, inmóvil, mirando las cosas que le rodeaban", el pequeño Franz sintió que el profesor "parecía tener en sus ojos todo lo que había en esta pequeña clase". alejarlos" es su simpatía y comprensión hacia el maestro y su comprensión tácita sobre la base del amor a la patria y del amor a la lengua de la patria. En ese momento, el corazón del pequeño Francis estaba fuertemente conmovido. En ese momento, había sentido fuertemente las emociones de ira de la multitud que miraba frente al tablón de anuncios del ayuntamiento, y lamentaba profundamente no haber "estudiado mucho". El Sr. Hamel "se puso ese hermoso vestido" para "conmemorar esta última lección" dejó al pequeño Francisco "sorprendido" y conmovido. El Sr. Hamel reflexionó sinceramente sobre el fenómeno de que los estudiantes y los padres generalmente no prestan suficiente atención al aprendizaje, y expresó su opinión. Se culpó profundamente a sí mismo por la forma en que había relajado los estudios de sus estudiantes en el pasado, lo que también despertó la culpa y el arrepentimiento de la pequeña Francia. En la clase de caligrafía, el nuevo cuaderno emitido por el Sr. Hamel "parecía muchas banderitas ondeando en el aula", así como el comportamiento de todos "concentrados" en la escritura y la atmósfera "tranquila" en el aula, que todos El pequeño Franz estaba profundamente afectado.

(3) Arrebato emocional. Después de que "la campana de la iglesia dio las doce", el pequeño Francisco pudo sentir en el pálido rostro de Han Meyer su amor por su patria y sus dolorosos sentimientos por la pérdida de su patria. El pequeño Francis sentía que Hamel no sólo era un profesor de francés, sino también un patriota. La escena en la que el Sr. Hamel se despidió de sus alumnos fue conmovedora y desgarradora. El Sr. Hamel estaba "pálido" y ahogado por sollozos que no podía hablar. "Usó todas sus fuerzas" para escribir "Viva Francia" en la pizarra. Después de unas palabras fuertes, "apoyó la cabeza contra la pared" y "sólo nos hizo un gesto". En este gesto y expresión desgarradores, el Sr. Hamel sintió un gran dolor al enfrentarse a la cruel realidad de la ocupación de su país. Esta escena de despedida quedó profundamente grabada en la mente del pequeño Franz y permaneció durante mucho tiempo. Fue en este preciso momento, en esta situación y atmósfera específicas, que el pequeño Franz fue contagiado por sus profesores, compañeros y gente del pueblo, provocando un grito emotivo e inspirando así un fuerte sentimiento patriótico. Es precisamente de esta manera que el autor utiliza hábilmente la visión de un niño ignorante para no solo revelar los factores externos de las emociones patrióticas del pequeño Franz, sino también profundizar en sus factores ideológicos y emocionales internos, y combinar con éxito los factores externos e internos. Creó la imagen del pequeño Francisco como un patriota con una personalidad distintiva y ricas emociones.

Apreciación del texto de "La última lección"

La verdadera belleza de la descripción detallada:

1. Muchas de las descripciones detalladas de esta novela están muy bien pensadas. provocador. Tomemos, por ejemplo, la descripción que hizo el autor de las palomas arrullando en el tejado. El pequeño Franz hizo una pregunta humorística: "¿Obligarán a estas palomas a cantar en alemán?". La escritura se detuvo de repente y de repente se detuvo. La respuesta queda en manos de los lectores para que la piensen y agreguen. Otro ejemplo es el "pequeño sombrero de seda negro con bordes bordados" de Hamel, el "lector manual" del viejo Hao Sou y el par de anteojos grandes colocados horizontalmente sobre el libro. No hace falta decir que dejaron una profunda impresión en la gente. También hay dos simulacros y cornetas del ejército prusiano que aparecen en la obra, algunos escarabajos volando hacia el aula y las palabras "Viva Francia" escritas en la pizarra. Estos detalles parecen fáciles de entender, pero en realidad lo son. No son prescindibles; desempeñan un papel en la ambientación, la representación de personajes y la revelación de temas. Cada detalle contiene nuevas ideas y invita a la reflexión.

2. Uso inteligente de técnicas de "resaltado" y "repetición":

Para resaltar el tema y el personaje, el autor utiliza de forma única las técnicas de "resaltado" y "repetición". ". Para resaltar el tema del patriotismo, el autor utilizó deliberadamente técnicas contrastantes para representar la atmósfera solemne y trágica de "La última lección". A través de lo que vio de camino a la escuela y después de llegar a la escuela, Franz describió en profundidad una serie de escenas inusuales. Estas circunstancias inusuales se suman a la atmósfera solemne, trágica e indignada y resaltan el tema del patriotismo. Al mismo tiempo, se hizo una inteligente preparación para representar el carácter del pequeño Francisco. El autor también repite muchas veces la "última lección". Cada vez que aparece esta frase, la intención es diferente, pero el significado cada vez se vuelve más profundo. Esta frase, como una perla, recorre todo el artículo y brilla intensamente, profundizando así el tema. Al mismo tiempo, también juega un papel importante a la hora de resaltar la personalidad del personaje.

3. El papel de la descripción ambiental y la escritura en primera persona:

La descripción ambiental y la escritura en primera persona juegan un papel importante en este artículo. Como el ejercicio de los soldados en la carretera, la gran cantidad de gente frente al tablón de anuncios en el ayuntamiento, el silencio inusual en el aula y el ambiente incómodo en clase. Estas descripciones ambientales tienen dos funciones: explican el trasfondo de la historia; resaltan la idea central del artículo.

La primera persona es propicia para expresar el carácter del pequeño Franz: juguetón, asustado, triste, arrepentido y atento hasta que los pensamientos y sentimientos de patriotismo brotan en la mente del joven. Los personajes son extremadamente lindos y realistas. El método de escritura en primera persona permite describir las actividades psicológicas del pequeño Franz, escribir los grandes cambios de pensamientos y sentimientos, resaltar el tema y hacer que el artículo parezca real y conmovedor.

4. Técnica de dibujo lineal:

Los personajes principales de la novela, el pequeño Franz y el señor Hamel, están delineados mediante dibujo lineal, aunque no están completamente desarrollados, pero sí descriptivos. realista y muy conmovedor. El autor captura fielmente sus fuertes reacciones en la escena de la última lección, resaltando su estado mental y mostrando personajes típicos en un ambiente típico.

5. Materiales concentrados:

Esta novela utiliza materiales concentrados, con un estilo de escritura conciso, estructura compacta y temática clara. Se puede decir que no hay una sola digresión en todo el texto. Cada párrafo y cada frase recuerda fielmente el título; cada detalle gira en torno al eje de "La última lección" y desempeña un papel en la creación de la atmósfera, la caracterización de los personajes y la revelación del tema.

6. Representación del personaje:

Algunas personas comparan este artículo con una sinfonía de patriotismo. La melodía principal de esta sinfonía es una descripción del Sr. Franz y Hamel. La melodía principal es una descripción de Haosou, el alcalde, el cartero, otros estudiantes de la clase, etc. Lo que constituye la nota melódica principal es la descripción detallada del lenguaje, expresiones, acciones, psicología, vestimenta y tablones de anuncios, escarabajos, palomas, etc. de estos personajes juntos forman una música patriótica triste e indignada.

La pequeña Francia era originalmente una niña juguetona y traviesa. Más tarde, sus pensamientos y sentimientos fueron sacudidos violentamente, y pasó del infantilismo y la ignorancia a un fuerte amor por la patria. La descripción del personaje del pequeño Franz en el artículo se realiza principalmente desde los siguientes aspectos:

⑴ Descripción psicológica. Por ejemplo, las descripciones de escenas de los párrafos 2 y 3 describen "el clima es tan cálido y soleado" y "los zorzales cantan melodiosamente en el bosque; los soldados prusianos practican en la hierba detrás del aserradero". Estos dos conjuntos de escenas son una especie de dolor y odio a los ojos de los adultos, pero el pequeño Franz piensa que "estas escenas son mucho más interesantes que el uso de palabras". Esto no sólo muestra su carácter juguetón, sino que también demuestra que es ingenuo e ignorante. Es en China donde se desarrolla el carácter del pequeño Franz. "Pero todavía puedo controlarme y correr a la escuela a toda prisa." Esta frase retrata perfectamente la compleja psicología del pequeño Franz, que tiene miedo de llegar tarde pero está ansioso por llegar a la escuela, se siente atraído por el paisaje al borde de la carretera pero se atreve. No te detengas y mires durante mucho tiempo. Otro ejemplo es la confesión "Ellos (refiriéndose a los soldados prusianos) no deberían obligar a las palomas a cantar en alemán", es una asociación que surge del arrullo de las palomas en el tejado. Esta asociación muestra poco la burla de Francia del comportamiento despreciable del enemigo de privar al pueblo francés de aprender su propio idioma y sus profundos sentimientos por la patria. También muestra que la pequeña Francia ha pasado de ser infantil e ignorante a ser sensata y madura.

⑵ Descripción del Sr. Hamel. La imagen del Sr. Hamel se desarrolla a través de las observaciones del joven Franz. Esta imagen es básicamente la imagen en la mente de un niño que ha pasado de ser infantil a ser sensato. A partir de las observaciones y narrativas de los niños, vemos que el Sr. Hamel es un maestro respetado con más de 40 años de experiencia docente. Ama su profesión y vincula su profesión con el destino de su patria. Es un luchador patriótico. La caracterización de su personaje se completa con los siguientes métodos de descripción. El primero es la descripción del retrato, que incluye dos aspectos: descripción de la vestimenta y descripción de la expresión. La descripción de la ropa es la siguiente: "Nuestro maestro se puso hoy su bonito vestido verde, una pajarita con volantes y un sombrerito de seda negro con bordado. Solo usa este traje cuando el inspector viene a inspeccionar o solo lo usa en el día en que se entregan los premios." Pero ese día no hubo inspección del inspector escolar ni hubo entrega de ningún premio. La inusual vestimenta del Sr. Hamel no sólo fue para mostrar su último recuerdo de su carrera docente, sino también para mostrar su gran respeto por la patria. Además, también mostró su protesta silenciosa contra los invasores.

El Sr. Hamel expresa sus pensamientos y sentimientos a través de su ropa, palabras y comportamiento, educa a sus alumnos y muestra su carácter especial. La descripción de la expresión, como "El señor Hamel se puso de pie, tenía el rostro pálido y utilizó todas sus fuerzas para escribir dos grandes palabras: '¡Viva Francia!'. Luego se quedó allí, apoyando la cabeza contra la pared sin decir nada". una palabra." "Pálido" se refiere a la tristeza y la ira internas de Hamel, y "tonto" indica que siente un gran dolor. Este tipo de dolor e ira es otra manifestación del espíritu patriótico de Hamel. Estaba triste y enojado por la caída del país, triste y enojado por la invasión cultural sufrida por los invasores, y triste y enojado por perder su posición de combate. Los alumnos de Hamel pudieron entender esta extraña expresión, por lo que el pequeño Francisco sintió que "nunca había sido tan alto" en ese momento. El segundo es la descripción del idioma. El artículo dedica una cantidad considerable de espacio a describir el idioma de Hamel para revelar sus pensamientos y sentimientos y enriquecer la imagen del personaje. Por ejemplo, "Él (refiriéndose a Hamel) dijo que el idioma francés es el idioma más bello del mundo, el más claro. , Lo más acertado; y dijo, debemos guardarlo en el corazón y nunca olvidarlo. Las personas que han perdido su país y se han convertido en esclavos, siempre que recuerden su idioma con firmeza, es como tener una llave para abrir la puerta de la prisión. ". Esta descripción lingüística tiene un significado profundo y muestra el profundo amor de Hamel por la patria y su debida diligencia en su trabajo. Aunque fue la última vez que impartió clases de francés a los estudiantes, todavía usó esta posición sagrada para inspirar a sus estudiantes a trabajar duro para aprender francés y usarlo como arma para luchar por la reunificación y la libertad de la patria. El Sr. Hamel y otros personifican el carácter fuerte e inflexible del pueblo francés que no quiere ser esclavos subyugados.

7. Las pistas y la trama del artículo:

Este artículo utiliza lo que el pequeño Franz vio, escuchó y sintió como pistas del artículo para promover el desarrollo de la trama. Según las escenas de actividades de los personajes, la trama de este artículo se refleja en los siguientes aspectos:

⑴ De camino al colegio. El pequeño France se detuvo a observar el "paisaje" camino a la escuela porque estaba cansado de estudiar y tenía muchas ganas de jugar, pero luego pudo controlarse y corrió hacia la escuela, tuvo una premonición. Hoy fue inusual. En esta parte, el autor combina hábilmente la descripción del entorno social y el entorno natural, sentando las bases para el desarrollo de la siguiente historia. Además, el pequeño Franz era juguetón pero todavía podía "controlarse", lo que sentó las bases para sus posteriores cambios ideológicos.

⑵ Experiencia de clase. Los contenidos principales de esta parte son: Primero, el ambiente del aula es anormal. El segundo son las actividades psicológicas de la pequeña Francia después de conocer la verdad. En tercer lugar, el Sr. Hamel diseñó cuidadosamente esta última clase de francés, que dejó una profunda impresión en todos los estudiantes, y también mejoró la conciencia del pequeño Franz. Esta parte es el desarrollo y clímax de la trama.

⑶ Anunciar el fin de la salida de clase. Esta parte es el final de la historia y expresa el amor del Sr. Hamel por su patria, su dolor por el sometimiento del país y su firme creencia de que la lengua francesa durará para siempre.

8. La belleza artística de lo pequeño es lo grande:

"La última lección" está basada en la desastrosa derrota de Francia en la guerra franco-prusiana. Francia cedió Alsacia y Lorena a Prusia. Los acontecimientos históricos se utilizan como trasfondo para expresar el dolor y el amor por la patria del pueblo de Alsacia después de ser reducido a esclavos extranjeros. Se trata de un tema social importante. El autor utiliza el método artístico de ver lo grande desde lo pequeño y se centra en un episodio muy realista, es decir, una clase de francés en una escuela primaria de Alsacia. Esta elección del autor enriquece el contenido de "pequeño" y condensa el enorme tema de la importancia social en un acontecimiento de la vida diaria, elevando así esta lección al nivel de una despedida de la patria y haciendo de esta lección que cada escena y detalle tiene un sabor solemne y poder conmovedor. Este método de ver lo grande a partir de lo pequeño tiene el efecto artístico de "marcar una gran diferencia" cuando afecta a los lectores.

9. Describir la psicología revela el mundo interior del personaje:

Describir la psicología es un método para revelar el mundo interior del personaje a partir del proceso de cambio de pensamiento. la puerilidad hasta la madurez se describe principalmente a través de él mediante actividades psicológicas. Cuando el maestro dijo que esta era la última lección, comenzó a sentir “arrepentimiento” por su ausencia de clase al saber que el maestro lo dejaba, sintió que “nunca había escuchado con tanta atención”; cuaderno colgado de la barra de hierro del escritorio. Sintió que "había muchas banderitas ondeando en el aula". Cuando escuchó a las palomas arrullar en el techo, pensó: "¿Deberíamos obligar a estas palomas a cantar en alemán?". Cuando el maestro terminó la última lección, quedó completamente conmovido por el entusiasmo del maestro y sintió que el maestro "nunca había parecido tan alto". ".

En esta serie de descripciones psicológicas, vemos la trayectoria de crecimiento de un niño bajo la educación de un maestro, es decir, en la última lección, el pequeño Franz pasa gradualmente de la inocencia e infantilismo a la madurez, e incluso al proceso de transformación lleno de patriótico. pasión.