¿Por qué los japoneses y los chinos son tan diferentes?

Porque los caracteres japoneses se introdujeron en Japón a través de los caracteres chinos.

Historia:

La introducción de los caracteres chinos en Japón se remonta al menos al siglo I a.C. (la segunda mitad del período Yayoi medio). Los arqueólogos desenterraron en una tumba de la época un espejo curvo continuo con un diámetro de 7,4 centímetros fabricado en la dinastía Han Occidental, con las palabras "Hace mucho tiempo, mucho tiempo inolvidable" grabadas en él. Al mismo tiempo, también encontraron monedas grabadas con caracteres chinos como "Huochun" y "Huobu" introducidos por Wang Mang durante el período del New Deal.

En aquella época, Japón no tenía su propia lengua escrita. Los registros de la dinastía Sui registran que Japón “no tenía lengua escrita, sólo tallas de madera y nudos”. Respeto por el budismo, búsqueda de escrituras y escritos budistas en Baekje. "Los datos históricos japoneses también confirman esta opinión. Los caracteres chinos fueron introducidos oficialmente en Japón a través de la península de Corea junto con el budismo. Aunque ahora se desconoce la fecha exacta de su introducción, los historiadores generalmente creen que la primera vez que los libros chinos ingresaron a Japón fue en el siglo V. Al principio, los caracteres chinos no ingresaban a Japón directamente desde China, sino que eran traídos por los llamados inmigrantes o naturalizados (es decir, expatriados de Corea y China que llegaron a Japón en el año 15 d.C.). 404), Baekje (un país de la península de Corea) envió a Achiji a enseñar chino al príncipe japonés Naorozi. Al año siguiente, el rey llegó a Japón y se convirtió en el maestro del príncipe. Esto demuestra que la clase alta de la sociedad de aquella época ya lo valoraba. Caracteres chinos y lengua china.

El origen del japonés ha sido debatido.

Los japoneses en el período Meiji clasificaron al japonés como una lengua altaica, lo que generalmente se ha negado. pertenece a la familia de lenguas Dalopita, Nishida Takashi cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y Christopher I. Beckwith cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas japonés-Koguryo (es decir, la familia de lenguas Fuyu).

Leon Angelo Serafim cree que el japonés pertenece a la familia de lenguas sino-tibetanas y las lenguas ryukyuan pueden formar una familia de lenguas japonesas. Existe la hipótesis de que la familia de lenguas austronesias, la familia de lenguas Zhuang-Dong y la. La familia de idiomas japoneses puede formar el idioma Aotai, es decir, todos son homólogos.

Consulte la Enciclopedia japonesa Baidu

Enciclopedia japonesa Baidu

.