Anoche estaba borracho y dormí en Xipu Yueming. Esta noche Nanxi Xue pesca sola. Original_Traducción y Apreciación

Anoche dormí borracho en Xipu bajo la luna brillante. Esta noche Nanxi Xue pesca sola. ——Shi Hong, dinastía Song, "El pescador está orgulloso de sí mismo, el agua de la luna púrpura está fría y el viento es frío" Anoche dormí borracho en Xipu Moon. Esta noche Nanxi Xue pesca sola. El agua de la luna es fría y ventosa. El pez grande se escapó de la red y se convirtió en un muñeco. Desde allí hasta el punto c, es contraproducente. No importa lo que digan los demás.

Anoche dormí borracho en Xipu Yueming. Esta noche Nanxi Xue pesca sola. La esposa tiene cien nudos en el barco. Changlé. No sé cómo dejar este mundo. Una apreciación del "Prefacio orgulloso del pescador" de Shi Hong, utilizando 12 palabras, en una selección de poemas de la dinastía Song: La compasión del pescador por la vida. Hay caracteres paralelos "Zhiyu" delante de la palabra y "Poer" y "fenpai" detrás. Estos doce poemas están dedicados a describir la vida de un pescador durante los doce meses del año, comenzando desde el primer mes cuando el viento del este se derrite y terminando en el duodécimo mes cuando el barco navega sobre el hielo. El estilo del poema y el. orgullo del pescador Es lo mismo.

La primera frase, "El Maestro dijo que el agua estaba helada y ventosa", describe las condiciones de vida y los intereses ideológicos de los pescadores en el entorno específico del Día del Maestro (es decir, el undécimo mes del año lunar). calendario). La primera parte de la palabra describe a un pescador que vadea en agua fría con fuertes vientos y no logra pescar. "Agua fría y viento feroz" son las características climáticas de "Confucio". Pero ésta no es una descripción general del clima, sino una réplica de gran parte de lo que sigue. El trabajo, la vida y el pensamiento de los pescadores están todos relacionados con este clima específico. A pesar del fuerte viento y las olas, los pescadores todavía se sumergen en el agua para pescar. Es una lástima que el "atún" se escurriera de la red y desapareciera, y la vida de los pescadores no se encontraba por ningún lado. Incluso la esperanza de aliviar temporalmente la vergonzosa vida fue "en vano". La frase "Li Li" describe vívidamente la fuga de la salamandra. "Ji ji", somnoliento e incómodo, proviene de "Mencius·Wan Zhang Lun": "En el pasado, el campo de Zheng Zi se alimentaba con peces, y las generaciones posteriores utilizaron al capitán de la escuela (el pequeño funcionario que administraba el estanque) como estanque de ganado. La gente de la escuela lo cocinó y se rebeló. Dijo: "Es vergonzoso rendirse al principio; si eres joven, serás fuerte, pero si eres joven, morirás". Originalmente era un nombre de lugar. Había una cueva de peces en el sureste del condado de Lueyang, provincia de Shaanxi. La "Oda a la capital de Shu" de Zuo Si contiene la frase "Jiayu viene de Bingdian". Esto se refiere al abismo en el que vive la salamandra, y la alusión parece ser suya. "De" y "de" significan devolver la salamandra al abismo. La palabra "conformarse" expresa vívidamente la impotente frustración del pescador. La última frase describe con más detalle las actividades psicológicas del pescador: "contraproducente" es una reflexión sobre "el tritón perdió la red". Admitió que fue contraproducente y extremadamente desafortunado. En cuanto a lo que digan los demás, ¡déjalos en paz! Después de todo, los pescadores tienen un gran corazón.

En esta película, el autor expresa simpatía y lástima por el pescador. La segunda parte de la palabra cambia de estilo y describe la vida de los pescadores desde diferentes aspectos y ángulos. Las dos líneas "anoche" y "esta noche" son las únicas coplas de todo el poema que describen la rara vida de ocio de los pescadores. "Drunk Sleep" y "Fishing Alone" son historias representativas de la propia vida de los pescadores, en las que menos es más y más es menos: "Last Night", "Tonight", "Xipu Moon" y "Nanxi Snow" a través de los rápidos. Cambios de época y de escenarios, muestra la vida desenfrenada de los pescadores. "Una esposa, un barco, cien nudos" se traduce en la vida económica de una familia de pescadores. Cada palabra de esta oración es difícil, tanto específica como general. Las dos palabras "ropa con cientos de nudos" son particularmente duras, y la vergüenza y las penurias de los pescadores se concentran en estas tres palabras. No hace falta decir que semejante familia acurrucada en el agua fría y el fuerte viento de “El Maestro” condensa la simpatía del autor en esta imagen. Se trata también de un retrato fiel de la vida de los pescadores de aquella época y tiene cierto grado de representatividad social. Al final de la frase, pasaré a otro trazo para escribir sobre el espíritu "pobre y feliz" de la vida familiar de los pescadores. Aunque son muy pobres, tienen su propia felicidad familiar, pero no conocen el dolor de la separación en el mundo humano. La palabra "no sé" se esconde en el tacto desde la descripción de la vida familiar del pescador hasta la revelación de la realidad social de aquella época: claramente se lamenta que "el mundo está dividido", pero las dos palabras " No lo sé", se añade la palabra. De hecho, el "no sé" del pescador aquí es exactamente lo que el autor "sabe", y sólo cuando lo sabe puede hacerlo. Este tipo de final, como Leopard Tail Review, es bastante poderoso.

Shi Hong (1117 ~ 1184) fue un letrista, poeta y poeta de la dinastía Song del Sur. Se creó el primer nombre, con el nombre de cortesía Wenbo y Wenjing; luego de ingresar al cargo oficial, cambió su nombre a Shun, con el nombre de cortesía Jingbo en sus últimos años, era un anciano de Panzhou, nativo de Poyang; Condado, Raozhou (ahora condado de Poyang, provincia de Jiangxi), el hijo mayor de Hong Hao y Lei Guan. Al sirviente adecuado de Shangshu, el subordinado de Tongzhongshu, Pingzhang y el enviado de la dinastía Tang, recibieron el título de duque de Wei y rindieron homenaje. Wenhui. Shi Hong y sus hermanos menores Hong Zun y Hong Mai eran famosos por su literatura y conocidos como los "héroes de Poyang". Al mismo tiempo, también logró grandes logros en epigrafía y, junto con Ouyang Xiu y Zhao Mingcheng, fue conocido como los tres maestros de la epigrafía en la dinastía Song.

Piedra Roja

La tierra es blanca, el viento es helado y muchos copos de nieve caen como manos grandes. Los copos de nieve en la montaña Yanshan son tan grandes como una estera y derriban la terraza Xuanyuan. Los ciruelos florecen y los amentos vuelan en la calle Zhangtai. Chai Men escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada. Como jardinero perezoso y lento, * * * está interesado en la lluvia y la nieve. Me gusta el sol en las montañas del este después de la nieve y la luz roja en las montañas sombreadas. Las flores florecen en tu cabeza y las verás en el frío. La nieve blanca cubrió los pueblos y el campo, y anoche florecieron flores en la nieve. El agua fría no corre y los peces mastican las sombras de las flores de ciruelo. En diciembre del octavo año de Yuanhe, nevó intensamente durante cinco días consecutivos. Es triste que sea fin de año y esté nevando. Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. La luna fría está desolada, el viento del oeste sopla a miles de kilómetros de distancia y la arena se esparce en el vasto mar. Los árboles del crepúsculo cubren los árboles y las mujeres deambulan por la arena de dos en dos o de tres en tres en la orilla. La frontera nevada está tan lejos de la frontera tibetana que la guarnición marítima de Huang Yun también se ve borrosa.