Pregunta 2: ¿Qué es más difícil de aprender, chino o japonés (desde varias perspectivas)? No importa cuántos dialectos chinos existan, todos pertenecen a la misma familia. Las únicas diferencias son la pronunciación y algunas diferencias menores de sintaxis. Aunque es posible que no nos conozcamos bien, podemos hacernos una idea general escribiendo sobre ello.
El chino que hablamos ahora generalmente sólo se refiere al mandarín.
Una vez que Gu Yu conoce las reglas, es muy conciso y flexible.
El japonés es un idioma pegajoso. La palabra en sí puede expresar diferentes significados cambiando su cola, por lo que se deforma de muchas maneras.
Hoy en día, aprender el idioma japonés no es tan popular como el inglés. El idioma japonés en sí está algo fragmentado y el sistema no es riguroso. Esto lleva a la sensación de que el idioma no es lo suficientemente científico después de aprenderlo hasta cierto nivel.
Pero una vez que domines el uso básico de chino, inglés y japonés (como el nivel J.TEST), muchas preguntas no serán difíciles de entender.
En cuanto a cuál es más difícil de preguntar, creo que la escritura japonesa es más problemática. También es uno de los idiomas reconocidos como ineficientes en el trabajo de las Naciones Unidas. El japonés es adecuado para expresar emociones delicadas, significativas e inolvidables. El chino no es tan delicado como el japonés, mientras que la poesía Tang y las letras de las canciones son buenas en amplitud. No detallado.
Pronunciación, el japonés suena bien (los actores de doblaje desempeñan un papel promocional).
Los chinos son mejores leyendo en voz alta. Si el japonés se convierte en música, la impresión será más profunda.
Pregunta 3: ¿Qué es más difícil de aprender, japonés o chino? En cuanto al chino, escuché que las personas en el extranjero que pueden entender el chino son personas mayores que lo han estudiado durante décadas.
Pregunta 4: ¿Es difícil aprender japonés o chino? Para los japoneses, aprender chino es difícil.
A los chinos les resulta difícil aprender japonés.
Es difícil para los extranjeros aprender japonés y chino.
Pregunta 5: ¿Qué es más difícil para los japoneses aprender chino o para los chinos aprender japonés? Aunque las respuestas varían de persona a persona, al ser el idioma más difícil de aprender, la mayoría de la gente piensa que aprender chino es más difícil en japonés. Tanto el chino como el japonés tienen caracteres chinos, por lo que definitivamente es más fácil para los japoneses aprender chino que para los europeos y estadounidenses. Pero la pronunciación japonesa es el diagrama pentatónico, mientras que el chino se pronuncia en pinyin, y el diagrama pentatónico es mucho más simple que el pinyin. El japonés es una familia lingüística cohesiva, mientras que el chino es una familia lingüística independiente. El japonés puede comprender el significado de una oración cambiando partículas, verbos auxiliares, adjetivos, verbos descriptivos y sufijos verbales, mientras que el chino es una familia de idiomas independiente y no tiene el llamado sistema gramatical, por lo que el orden de las palabras debe juzgarse principalmente a través de las palabras. orden. La conclusión es que es relativamente difícil para los chinos.
Pregunta 6: ¿Existe una gran diferencia entre japonés y chino? Hay alrededor de 2000 kanji de uso común en japonés.
La gramática es completamente diferente:
Japonés moderno:
1. El orden de las palabras es básicamente SOV (sujeto-objeto-predicado), y el sujeto puede. a menudo se omite.
2. Hay dos tipos de estructura de oración: tipo SP (estructura sujeto-predicado) y tipo TP (estructura sujeto-predicado), pero los límites no son claros, e incluso el tipo SP se puede clasificar como. Tipo TP.
3. Los modificadores (adverbiales, atributivos, etc.) generalmente preceden a la palabra modificada.
4. Carpeta: Las partículas (partículas, verbos auxiliares) están bien desarrolladas y juegan un papel importante a la hora de explicar el significado de la frase.
5. El lenguaje corporal (sustantivos, pronombres, etc.) utiliza partículas para expresar casos, y el lenguaje corporal en sí no tiene cambios de casos.
6. Los verbos (verbos, adjetivos, verbos descriptivos) son flexibles y generalmente se usan para expresar tiempos y frases, o para expresar funciones en oraciones (como adverbiales, atributivos, etc.). ).
7. Los honoríficos están muy desarrollados
Chino moderno:
1. No hay un uso flexible (cambios morfológicos) y el orden básico de las palabras es. SVO (sujeto-predicado) Bin).
2. Lenguaje solitario: el orden de las palabras es muy importante a la hora de interpretar el significado de una frase.
3. A veces el caso objetivo se expresa con "ba" y "jiang", y el orden de las palabras es SOV.
4. No existe una categoría gramatical de tiempo, pero hay etapas (etapa de finalización, etapa de experiencia, etapa progresiva)
5. el caso se expresa usando el orden de las palabras.
Hiragana: Un tipo de kana, extremadamente cursivo, derivado del manyo kana en escritura regular o en escritura corriente (hace más de 1.000 años, los kanji utilizados para expresar la pronunciación en japonés no tienen nada que ver con el significado de kanji). Al igual que los proverbios coreanos, en la antigüedad eran utilizados principalmente por mujeres.
Función:
1. Registro del artículo: caracteres chinos mixtos y Kanas (informales)
2 Sonido de escritorio:
(1. ) Caracteres chinos pinyin: nombre real.
(2) Palabras homófonas (palabras propias) que no pueden expresarse en caracteres chinos o caracteres chinos.
(3) Para principiantes de japonés, reemplace otros caracteres.
3. Obtener diferentes efectos de los símbolos generales de las palabras (kanji, katakana)
4. Un campo importante de la caligrafía: la caligrafía de seudónimos.
Katakana: Un tipo de kana, derivado directamente de los diez mil kana en escritura regular o parte de ella.
Funciones:
1. Entrenar y leer chino (chino antiguo), o agregar anotaciones al chino: agregar kana.
2. Registro del artículo: caracteres chinos mezclados con kana (oficial)
3. Sonido de escritorio:
(1) Préstamo de palabras y nombres fuera del carácter chino. círculo cultural, topónimos
(2) Onomatopeya, palabras miméticas
(3) Caracteres fonéticos chinos: pronunciación, pronunciación especial, otros idiomas (mandarín, cantonés, coreano, vietnamita) , etc.) Caracteres chinos. ).
4. Obtener efectos diferentes a partir de los símbolos generales de las palabras (kanji, hiragana)
(1) Términos académicos: especialmente los nombres de los seres vivos.
(2) Énfasis
5. Por razones técnicas, en algunas circunstancias sólo se puede utilizar katakana.
(1) Telegramas anteriores a agosto de 1988
(2) Sistemas informáticos que no soportan caracteres multibyte: katakana de medio ancho.
Pregunta 7: ¿Qué es más fácil de aprender, japonés o chino? Lo escribí a mano. Si no me cree, puede encontrar todo lo que digo en línea.
En primer lugar, el japonés y el chino no son la misma familia de idiomas. El chino pertenece a la familia de idiomas chinos, y el japonés y el coreano pertenecen a la familia de idiomas altaicos. Por lo tanto, aunque el japonés tiene caracteres chinos, lo es. esencialmente diferente del chino.
Los japoneses antes de la dinastía Tang no tenían caracteres chinos, sólo los llamados kana, y no era el kana que vemos ahora. ¿Qué es un seudónimo? Como ABCD en inglés. Es sólo un sonido, no un significado. Es interesante cuando se combina. Hiragana está en minúsculas y Katakana en mayúsculas.
Después de la dinastía Tang, los caracteres chinos se introdujeron en Japón, por lo que los japoneses generalmente estandarizaron el kana basándose en su escritura cursiva y pronunciación. Ese es el kana japonés que vemos ahora.
En japonés, los japoneses combinan el significado de kana con el significado de los caracteres chinos, y ponen esa cobertura sobre los caracteres chinos. Dado que es un conjunto rígido, existe una diferencia entre un conjunto y un conjunto, por lo que existe el fenómeno de que hay kanji y kana en japonés. Hablando de eso, por cierto, no importa si un artículo japonés no tiene caracteres kanji. Esto será más fácil de entender después de leer lo anterior, porque los caracteres chinos están instalados. Pero en el Japón actual, los artículos sin kanji los escriben estudiantes de primaria que nunca han aprendido a escribir kanji. Debido a que kana es fonético, hay cincuenta y uno * * *, por lo que puedes escribir artículos como quieras, y los kanji son ideográficos. , por lo que es relativamente difícil. A veces, en un artículo japonés, cuanto más caracteres chinos se utilizan, más educada es una persona.
En resumen, creo que el chino es mucho más difícil que el japonés.
Pregunta 8: ¿Qué es más difícil, aprender chino en Japón o aprender japonés en China? De hecho, los dos idiomas son casi iguales. El japonés evolucionó a partir del chino. De hecho, el chino sigue siendo difícil de aprender. Pocos japoneses hablan bien el chino, pero los chinos de todas partes hablan bien el japonés.
Pregunta 9: ¿Es más difícil para los extranjeros aprender chino o japonés? 10 se considera el idioma más difícil de aprender en el mundo porque el japonés usa una mezcla de kana japonés y kanji japonés. Es más difícil de aprender que el chino. Por supuesto, para los chinos, dado que los japoneses toman prestados una gran cantidad de caracteres chinos, es mucho más fácil para las personas que entienden chino aprender japonés que para los occidentales.
Pregunta 10: ¿Japonés o chino? Si el chino es tu lengua materna, el chino es fácil de aprender; si tu lengua materna es el japonés, el japonés es fácil de aprender; si quieres aprender la esencia y convertirte en un experto en el idioma, es difícil si lo tuyo son otros idiomas; Como lengua materna, el chino es difícil de aprender, pero el japonés es fácil de aprender. Si tanto el chino como el japonés se consideran lenguas extranjeras, el chino es el idioma más difícil de aprender del mundo. El japonés se mezcla con idiomas de otros países. Esto está relacionado con la fuerte imitación y el afán de aprender de la nación japonesa, por lo que el japonés también es difícil de aprender. Las personas que aprenden japonés suelen decir: aprende japonés con una sonrisa, aprendelo llorando. El japonés es cada vez más difícil de aprender. En definitiva, aprender bien un idioma no es fácil. Esos amigos deberían ser chinos, ¿verdad? Entonces debe tener muchas ganas de aprender chino. Suplemento: Según mi experiencia en el aprendizaje de japonés y la experiencia de mi amigo en el aprendizaje de coreano, el coreano es más fácil de aprender que el japonés. Algunas partes del coreano son muy parecidas y es fácil aprender japonés, pero cuanto más aprendes, más fácil es aprender japonés. aprender, más difícil es. Se divide en katakana e hiragana, mezclados con inglés, chino y otros idiomas asiáticos. Espero que estés satisfecho, jaja.