La última versión estándar del contrato de alquiler de la casa 1 Arrendador (en adelante, Parte A) __________ Número de identificación: __________ Arrendatario (en adelante, Parte B) __________ Número de identificación: __________ Parte intermediaria (en adelante, Parte B) a como Parte C) _________ De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes del país y los reglamentos pertinentes de esta ciudad, a través de la intermediación de la Parte C, la Parte A y la Parte B, sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y la buena fe, alquilarán la casa legalmente propiedad de la Parte A a la Parte B, y la Parte B arrendará la casa a la Parte A. Este contrato se concluye con respecto a la vivienda de la parte.
1. Información básica sobre la ubicación y propiedad de la casa 1. La Parte A alquila voluntariamente su casa de propiedad legal ubicada en __________ a la Parte B para su uso. El área de construcción de la casa es ***__________, la propiedad es __________ y el número de certificado es __________. El estado hipotecario de esta casa es: __________. 2. Instalaciones auxiliares de la casa y lecturas de contadores de agua y electricidad Contador de agua: __________. Medidor de electricidad: __________ (donde el número de pico: __________ número de valle: __________) Medidor de gas: __________.
2. Objeto del arrendamiento 1. La parte B alquila la casa como __________. 2. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no podrá cambiar el uso de la vivienda sin el consentimiento previo de la Parte A.
3. Plazo del arrendamiento 1. El plazo del arrendamiento de la casa es de __________ meses, comenzando desde el __________ mes __________ día __________ año hasta el __________ mes __________ año __________ _El día termina. 2. Cuando expire el período de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar todas las casas alquiladas y la Parte B las devolverá según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá presentarlo a la Parte A un mes antes del vencimiento del contrato. La Parte A dará prioridad a la solicitud de renovación del contrato de la Parte B en las mismas condiciones.
4. Alquiler y métodos de pago 1. El alquiler mensual de la casa es RMB __________ (mayúscula __________); el alquiler anual es RMB __________ (mayúscula __________); el alquiler total es RMB __________ (mayúscula __________); . 2. Ambas partes acordaron que el método de pago del alquiler es __________.
5. Otros gastos 1. Los gastos de agua, electricidad, gas, teléfono, banda ancha, televisión por cable y administración de propiedades efectivamente utilizados por la Parte B durante el período de arrendamiento __________ La Parte B será responsable de los mismos y los pagará. según lo programado según el pedido. 2. Si se necesita teléfono y banda ancha, la Parte A puede solicitarlos en nombre de la Parte B, y la Parte B correrá con los costos.
6. Derechos y Obligaciones de la Parte A 1. La casa y las instalaciones auxiliares pertenecen a la Parte A. Si la Parte B posteriormente necesita agregar instalaciones, no pertenece a la Parte A. 2. La Parte A debe entregar la casa y las instalaciones auxiliares a la Parte B para su uso a tiempo. 3. La parte A será responsable del mantenimiento de la casa y de las instalaciones (la parte B deberá ser notificada con 15 días de antelación). 4. La Parte A debe asegurarse de que la propiedad de la casa alquilada sea clara y que no haya disputas por deudas; el propietario de la casa acepta plenamente alquilar la casa y acepta que la Parte A tiene plena autoridad para manejarla. 5. Antes de que la Parte A entregue la casa a la Parte B para su uso, debe asegurarse de que los aparatos eléctricos y diversas instalaciones proporcionadas en la casa estén en buenas condiciones. 6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A transfiere la propiedad de la vivienda a un tercero, la Parte A deberá notificarlo a la Parte B con tres meses de antelación. Después de ser transferido a un tercero, el tercero se convierte en la Parte A natural de este contrato y tiene los derechos y obligaciones de la Parte A original. (A menos que se acuerde lo contrario en el contrato)
7. Derechos y obligaciones de la Parte B 1. La Parte B tiene derecho a utilizar la casa durante el período de arrendamiento, pero no dañará la casa ni las instalaciones auxiliares. 2. Si la Parte B daña la estructura y las instalaciones auxiliares de la casa durante el período de arrendamiento, la Parte B será responsable de la indemnización según el precio.
Sin embargo, la Parte B no será responsable de los daños causados por daños naturales o factores de fuerza mayor. 3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B garantiza que todas las actividades en la casa arrendada cumplirán con las leyes chinas y las regulaciones de administración del lugar, y no cometerán ningún acto ilegal. 4. La Parte B deberá pagar el alquiler y otros gastos puntualmente según lo dispuesto en el contrato. 5. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no puede cambiar la decoración estructural de la casa arrendada y la Parte B no puede subarrendar la casa.
8. Una vez que expire el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B deben inventariar las instalaciones de la casa. Si la Parte B agrega instalaciones auxiliares a la casa, la Parte B las desmantelará y se las quitará. por sí mismos y restaurar la casa a su estado original.
9. Depósito y indemnización por daños y perjuicios 1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el depósito (depósito) para este contrato será RMB __________ en letras mayúsculas __________. Cuando este contrato expire, la casa no sufrirá daños. y todos los gastos serán liquidados. Será devuelto a la Parte B dentro de los próximos tres días. 2. Si la Parte A y la Parte B necesitan rescindir el contrato anticipadamente debido a circunstancias especiales, deberán notificar a la otra parte con tres meses de antelación. Sólo después de que ambas partes estén de acuerdo podrán proceder con los procedimientos de salida. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver el depósito a la Parte B, también debe pagarle a la Parte B la cantidad anterior de indemnización por daños y perjuicios. Por el contrario, si la Parte B incumple el contrato, la Parte A tiene derecho a no hacerlo. devolver el depósito. 3. Si el contrato se rescinde por fuerza mayor, tanto la Parte A como la Parte B no serán responsables del incumplimiento del contrato. El alquiler y las tarifas se calcularán en función de las condiciones reales, y cualquier exceso será reembolsado y cualquier exceso será reembolsado. compensado. 4. Si surge alguna disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato o asuntos relacionados con este contrato, primero deben negociar amistosamente. Si la negociación fracasa, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la casa.
10. Otros términos 1. Tarifa por servicio de información intermediaria (1) En la fecha de firma del contrato, la Parte A pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información intermediaria basada en el 50% de la tarifa mensual. alquiler de este contrato, es decir, __________ Yuan se capitaliza __________. (2) En la fecha de firma del contrato, la Parte B pagará a la Parte C una tarifa única por servicio de información intermediaria del 50% del alquiler mensual de este contrato, que es __________ yuanes en mayúsculas __________. 2. Para asuntos no cubiertos en este contrato, se podrán concluir términos adicionales por consenso de ambas partes. El texto completado en los espacios en blanco en este contrato, sus términos adicionales y la lista de equipos adjunta tendrán el mismo efecto que el texto impreso. 3. Este contrato se realiza por triplicado, todos con igual validez. A, B y C tienen cada uno una copia. La firma surte efecto. Parte A: __________ Parte B: __________ Parte C: __________ Responsable: __________ Responsable: __________ Responsable: __________ Teléfono: __________ Teléfono: __________ Teléfono: __________ Fecha de firma: ___año___mes___día
La última norma versión del contrato de alquiler de la casa Parte 2 Cliente: (en adelante, Parte A) _________ Número de identificación: __________________ Fiduciario: (en adelante, Parte B) _________ Las Partes A y B actúan de acuerdo con los principios de voluntariedad, igualdad, buena fe En principio, tras consulta mutua por ambas partes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la cuestión de que la Parte A encomiende a la Parte B la venta de la casa como intermediario bajo las siguientes condiciones:
1. Información básica de la casa La casa está ubicada en: _________ unidad vial urbana (en adelante “la casa” Certificado de Propiedad No. _________: (o número de contrato de compra de vivienda No. de Uso de Suelo: _________ Ver anexo para la); Instalaciones auxiliares de esta casa.
2. Alquiler de la casa La Parte A determina que el alquiler de la casa es _________ RMB (en mayúsculas) (este precio no incluye honorarios de administración de la propiedad, facturas de agua y electricidad, calefacción, gas y otros gastos relacionados durante el periodo de alquiler).
3. Plazo de encomienda 1. Ambas partes han acordado que la duración del presente contrato es de tres meses, desde el _________año________mes_________ hasta el _____________año________mes_________ día. 2. Si la Parte A no completa los procedimientos de rescisión dentro de los 7 días posteriores a la expiración del contrato, se considerará que la Parte A ha acordado que el contrato se prorrogará automáticamente en un ciclo de tres meses a partir de la fecha de expiración, y esto contrato seguirá siendo válido.
4. Responsabilidades de la Parte A 1. La Parte A deberá presentar el certificado de propiedad de la casa y la cédula de identidad del propietario. Si hay un agente, el agente deberá presentar la cédula de identidad del agente y el poder. Los documentos anteriores serán retenidos por la Parte B. Para viviendas propiedad de personas jurídicas, se deberá presentar copia de la licencia industrial y comercial de la empresa y del poder escrito del representante legal o carta de presentación de la unidad. 2. La Parte A garantizará que los distintos documentos aportados sean auténticos, legales y válidos, y que el comportamiento de alquiler de la vivienda se ajuste a lo dispuesto en las leyes, reglamentos y normas administrativas. 3. La parte A debe asegurarse de que no haya disputas sobre la propiedad de la casa y que pueda alquilarse. 4. La Parte A pagará los impuestos y tasas ocasionados durante el período de arrendamiento de acuerdo con la normativa nacional. 5. Durante el período de encomienda, la Parte A no alquilará la casa encomendada por sí sola o mediante la presentación de otros. 6. Durante el período de encomienda y dentro del año siguiente a la expiración, la Parte A no alquilará la casa en ninguna forma ni a ningún precio a clientes que hayan sido presentados por la Parte B sin pasar por la Parte B. 1. Durante el período de encomienda, la Parte B buscará activamente arrendatarios a través de los canales de circulación del mercado lo antes posible y completará la transacción encomendada por la Parte A lo antes posible. 2. La Parte B debe completar de manera concienzuda y proactiva el negocio confiado, hacer un buen trabajo al divulgar información, llevar a los clientes a ver casas, recomendar casas sinceramente, etc., comunicarse activamente con el comprador y la Parte A, y coordinar los asuntos relacionados. 3. Al confiar una casa para alcanzar una intención de compra y venta, la Parte B será responsable de proporcionar un modelo del "Contrato de Arrendamiento de la Casa" y brindar consultas sobre las políticas y regulaciones relevantes para la venta y transferencia de la casa.
5. Comisión de servicio 1. Residencial (o departamento comercial y residencial): si el plazo del arrendamiento es dentro de un año (incluido un año), la comisión de servicio es medio mes de alquiler y el plazo del arrendamiento es dentro de un año si el plazo de arrendamiento es de hasta dos años (inclusive), la comisión de servicio es multiplicada por la mitad del alquiler mensual; si el plazo de arrendamiento es superior a dos años, la comisión de servicio es multiplicada por el alquiler mensual; 2. Comercios y comercios de planta baja: Si el plazo del arrendamiento es de un año (incluido un año), la comisión de servicio es un mes de alquiler; si el plazo de arrendamiento es de uno a dos años (incluido dos años), la comisión de servicio es; medio mes de alquiler multiplicado por el alquiler mensual; si el plazo del arrendamiento es superior a dos años, la comisión de servicio es multiplicada por el alquiler mensual. 3. Plazo de pago de la comisión de servicio: Se pagará de una sola vez cuando la Parte A y el arrendatario presentado por la Parte B firmen el contrato de arrendamiento de la vivienda. El alquiler estará sujeto al precio real del contrato de arrendamiento de la vivienda. 4. La Parte B no cobra ninguna tarifa a los clientes que son presentados por la Parte B y que demuestran que pueden completar la transacción. 5. Durante el período de encomienda, no importa cómo la Parte A concluya directa o indirectamente una transacción privada con un cliente presentado por la Parte B (o su agente, pariente, amigo, colega, etc.), se considerará una transacción intermediaria entre La Parte B y la Parte A seguirán siendo responsables de la transacción. Este párrafo estipula que la comisión por servicio de intermediación se pagará a la Parte B. La comisión por servicio de intermediación se pagará a la Parte B. 6. Durante el período de encomienda, si la Parte A intermedia la transacción por sí misma o mediante la presentación de otros, la Parte A aún debe pagar la comisión por servicio de intermediación a la Parte B según lo acordado en este párrafo. En las mismas condiciones, la Parte A debe primero completar la transacción con el cliente presentado por la Parte B. 7. Dentro de los 6 meses posteriores a la expiración de este acuerdo, no importa cómo la Parte A concluya directa o indirectamente una transacción de forma privada con un cliente (o su agente, pariente, amigo, colega, etc.) presentado por la Parte B, la Parte A seguirá cumplir con las disposiciones de este artículo. El párrafo 1 establece que la comisión por servicio de intermediación se pagará a la Parte B. 8. Si la Parte A presenta al arrendatario (o su agente, pariente, amigo, colega, etc.) un contrato de arrendamiento escrito a través de la Parte B, y si la transacción no puede realizarse debido a la responsabilidad de la Parte A, la Parte A aún deberá pagar a la Parte B. según lo estipulado en esta cláusula.
6. Compensación 1. Si la Parte A viola este contrato y causa pérdidas a la Parte B, la Parte B tiene derecho a exigir una compensación a la Parte A. 2. Si la Parte B viola gravemente las disposiciones de este Acuerdo y las disposiciones legales pertinentes, reembolsará las comisiones y honorarios de agencia cobrados a la Parte A. Si la Parte A sufre grandes pérdidas por culpa de la Parte B, la Parte A puede solicitar una compensación a la Parte B. 3. Si la Parte A paga la comisión de servicio de intermediación vencida, pagará una multa de dos diezmilésimas diarias por concepto de pago vencido. 4. Si este acuerdo no puede ejecutarse debido a fuerza mayor, el acuerdo se rescindirá y ambas partes no serán responsables entre sí.
7. Vigencia del Acuerdo Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor después de ser firmado o sellado por ambas partes.
8. Resolución de Disputas Si se produce una disputa durante la ejecución de este Acuerdo y la negociación fracasa, se presentará a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje.
9. Acuerdo complementario Parte A (sello oficial): _____________ Representante legal (firma): _________ Año ____ mes ____ Día Parte B (sello oficial): _____________ Representante legal (firma): _________ _________año____mes____
La última versión estándar del contrato de alquiler de la casa Parte 3 Las partes de este contrato: Arrendador (en adelante, Parte A): ______________ Número de contacto: _______; número de contacto: _______. (DNI)____________________ Dirección: __________________. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y el consenso mediante consultas, la Parte A y Parte B Se ha llegado al siguiente acuerdo para el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en ________; en el ____ piso, ***______ [conjunto] [habitación], la estructura de la casa es _________ y el área de construcción es _______ metros cuadrados.
Artículo 2 El propósito de la casa es _____________ La Parte B no cambiará el propósito de la casa a voluntad.
Artículo 3 Plazo del arrendamiento El plazo del arrendamiento será de ___ mes ___ de ____ año a ___ mes ___ día de ___ año.
Artículo 4 Alquiler El alquiler de esta casa es (moneda)___millones___mil___cientos__diez__ yuanes por mes Durante el período de arrendamiento, el arrendador no ajustará el alquiler arbitrariamente por ningún motivo.
Artículo 5 Método de pago La Parte B pagará un depósito (___moneda)___millones___mil___cientos__diez__ yuanes a la Parte A en la fecha de entrada en vigor de este contrato. El alquiler se pagará a la Parte A en un solo pago el día de la firma de acuerdo con el tiempo del contrato de arrendamiento.
Artículo 6 Plazo de entrega de la casa La Parte A entregará la casa a la Parte B dentro de los ____ días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este contrato. Viene con 3 llaves de la casa (incluida 1 para la puerta exterior y 3 para la puerta interior), que se devolverán a la Parte A al realizar el registro de salida.
Artículo 7 Responsabilidades de mantenimiento Durante el período de arrendamiento, la Parte A inspeccionará la integridad, seguridad y saneamiento de la casa y sus instalaciones adjuntas cada ____ [meses]. La Parte B la ayudará activamente y no la obstruirá. La Parte B deberá cumplir con los requisitos de gestión comunitaria y no violará las normas de gestión comunitaria. Durante el período de arrendamiento, la Parte B se asegura de que las paredes de la casa estén limpias y ordenadas, y que las puertas, ventanas y otros bienes e instalaciones de la Parte A estén intactos. La Parte B asumirá la responsabilidad y compensará la pérdida y los costos de reparación de la casa y su equipo conectado debido al uso inadecuado por parte de la Parte B.
Artículo 8 En cuanto a la decoración y el cambio de la estructura de la casa, la Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad si necesita cambiar la estructura interna y la decoración de la casa o instalar equipos que afecten la. estructura de la casa, primero debe obtener un consentimiento por escrito de la Parte A. de acuerdo. Al devolver el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restaure la propiedad a su condición original o que pague a la Parte A los costos necesarios para el proyecto de restauración.