En japonés, el sonido chi es el mismo que el sonido di, pero la escritura es diferente. ¿Por qué? ¿Cuál es la diferencia de uso?

じ y ぢ, ず y づ, ***4, tienen la misma pronunciación pero diferentes métodos de escritura.

¿Aviso de la Oficina del Gabinete Japonés en Showa 61? Según la directiva "Modern Naming" (Uso de Kana moderno), el uso de "ぢ" y "づ" se limita a las dos situaciones siguientes (excepciones) y en otras situaciones, en principio, se debe utilizar "じず".

Ocasión 1) "ぢづ" y "づ" usan homófonos en sucesión. Por ejemplo, ちぢむむつづく (く) つづみ(tambor).

Escenario 2) Las palabras "ぢ" y "づ" se utilizan en combinación. Por ejemplo, はなぢ(nariz+sangre)そこぢから (abajo+ちから)たけづ𞏰.

Además, no utilice "ぢ" ni "づ" en el prefijo.

Sin embargo, hay excepciones a la combinación de dos palabras, como "el mundo (せかぃ)+medio (ちゅぅ) = la mitad del mundo (せかぃじゅゅ).

" (ぃな)+wife(つま)=  的wife(ぃなずま)"

Entonces, ¿el Aviso del Gabinete en Showa 61? Según la explicación, "せかぃぢゅ".ぅぃなづま" está escrito Así es

ぁぁ,がぉかし.Cabinet Office