¡"ばかりのぃ" japonés!

No hay absolutamente nada de malo en omitir "とぃわんばかり", lo que significa que Nas me está mostrando su nuevo auto, como si dijera "Hey~ NB".

Además de este uso, también existen:

Versión corta de 1: ¿Comiste ayer? ¿No te lo comiste ayer? (¿Por qué necesitamos comer hoy?)

Dos razones, un poco de queja. ほんとのことったばかりでられたなん𞇿

3 Solo (se puede usar cuando no lo es pero, atención al contexto, alguien arriba está diciendo tonterías):

きれぃごとばかりぃぁがってをすつも(Es una buena charla, pero estás tratando de engañarme.)

まずぃものばかりべさせてひどぃよそよ:Esto es sólo para la mala comida. Ese lugar es terrible.