La luz de la luna es realmente hermosa.

La luz de la luna es tan hermosa. Mes japonés, romaji: zuki ga ki re i?

Gramática: が representa el sujeto de acción o función y cualidad o estado; un objeto que expresa deseos, gustos y aversiones, habilidades, posibilidades, etc. (Escrito) constituye un modificador conjunto, que indica propiedad; seguido de "ごとし", "ゆぇ", "ため" y "まま", constituye un modificador continuo.

Tierra, satélite, cuerpo celeste. No sé, no sé, no sé, no sé, no sé, no sé. その天光. luna. luz de la luna.

Datos ampliados

La luz de la luna es preciosa. También se puede expresar japonés.

がきれぃですね

Chino: La luz de la luna es tan hermosa.

Gramática:

"Hombres menores de la misma edad; pares; embajadores". Ni vieja, ni mujer. ねよりはぞんざぃなぃぃぃしぃぃぃぃぃにぃ𞊣𞊣𞊣1235

Tono enfático después de oraciones interrogativas (usado principalmente por hombres de la misma edad o mayores, las mujeres mayores lo usan ocasionalmente, que "ね"). "Más vulgar