1. Partícula de caso nominativo.
Método de continuación: Aspecto の antes del aspecto [Aspecto y の] juntos forman el atributo, que se utiliza como modificador de conjunción del siguiente aspecto.
Por ejemplo, "Profesor privado de japonés". Soy profesora de japonés. Aquí, "日本语" es una especie de lenguaje corporal y, junto con la partícula nominativa "の", forma el atributo que modifica "maestro".
2. Partícula nominativa - el sujeto de la oración atributiva.
Método de continuación: lenguaje corporal の lenguaje corporal predicado.
El [aspecto の predicado] anterior forma una oración y forma el atributo del siguiente aspecto. Lo que se debe tener en cuenta aquí es que las oraciones deben aparecer con conjunciones: las formas básicas de los verbos y adjetivos son las mismas, y la frase nominal y el verbo descriptivo "だ" se cambian a "な".
Para por ejemplo, "ここはのしてぃ"Universidad".
Aquí "en privado de mala gana" es una oración atributiva que se utiliza para modificar "universidad". En la oración definida, "privado" es el sujeto de "de mala gana". En este momento, puedes agregar "の" y "が" después del asunto, pero no puedes agregar "は".
"ここはがしてぃるです. "(Correcto)
です.ここははしてぃる大学"(Incorrecto)
"Apenas" Es una forma de una sola pieza, pero igual que la forma básica. Esta es la universidad donde estudié.
Otro ejemplo: "Los utensilios son maravillosos, los platos son fragantes y el apetito es genial. ". ""
El "李奇奇里" aquí es el atributo de "cocinar", que describe el cambio de "李奇奇里里" cuando se usa como oración atributiva. Aquí "qi" es el sujeto de la oración y "だ" es el predicado. Cuando se usa como atributo, el sujeto se representa por "の" o "が", y "Qili だ" se convierte en el carácter combinado "Qili な". La oración completa se traduce como "Los platos atractivos pueden despertar el apetito". ”
3. Apositivo.
Método de conexión: lenguaje corporal のlenguaje corporal
En términos de método de conexión, es lo mismo que la partícula nominativa, pero cuando se usa Cuando se usa como apositivo, el lenguaje corporal antes y después de "の" debe expresar lo mismo. Por ejemplo, "estudiante extranjero Yamada, hoy en Shanghai"
Aquí "estudiante extranjero" y "Yamada".さん". "son la misma persona, y el "の" entre ellos indica que están en la misma posición.
4. Forma y expresión
(1) Sujeto, objeto. , complemento, etc. en oraciones japonesas. Todos deben ser lenguaje corporal. Si estos componentes no son lenguaje corporal u oraciones, se debe agregar el lenguaje corporal formal "の" después del componente predicado para nominalizar el componente predicado. >
Por ejemplo: "La escuela privada se muestra reacia". ""
El "の" aquí representa el lugar donde "Soldado privado がしてぃる" es el sujeto de la oración.
Este es el colegio donde estudio.
Otro ejemplo: "Pedí libros prestados, los devolví todos y los mantuve en privado".
たの los devolvió todos. ”
El “の” aquí representa el libro que tomé prestado y es el objeto de la oración.
Se dice que todos los libros prestados deben devolverse, así que devolví todos los libros prestados.
(2) A veces, cuando está completamente claro, se puede omitir parte del lenguaje corporal. En este momento, "の" todavía desempeña el papel de partícula nominativa. Por otro lado, representa el lenguaje corporal omitido.
Por ejemplo, "このはのずです". Esta oración se puede omitir como: "こののはのです". El "の" aquí tiene dos funciones y también se le llama lenguaje formal.
(3) Cuando hay explicaciones y explicaciones en la oración, o cuando se le pide a la otra parte que explique y explique, "のです" se usa a menudo después de una oración simple. En este momento, "の" también es una expresión formal.
Por ejemplo: "どぅしてをしたのですか"?
"Lloverá mañana".
La primera oración usa "のです" para hacer la pregunta, y la última oración también usa "のです", pero esta vez es para responder al problema de la pregunta anterior.
La frase completa se traduce como: "'¿Por qué no hacer una reunión deportiva?' "Porque va a llover. "Como se mencionó anteriormente, el mismo "の" tiene diferentes usos en diferentes métodos de conexión, y su significado de traducción es completamente diferente. Entonces, para tal palabra, por un lado, debemos recordar que puede haber varias situaciones diferentes, y por otro Por otro lado, debemos recordar que puede haber varias situaciones diferentes. También debes recordar varios métodos de conexión y métodos de traducción, de lo contrario no podrás resolver el problema simplemente recordando métodos individuales. Le daré otro consejo para aprender japonés: lo más importante para aprender japonés son los hábitos lingüísticos, que son diferentes de nuestro orden de palabras en japonés. Es mejor escuchar y mirar más japonés. dramas o películas tanto como sea posible. Me beneficié mucho escuchando las clases de sus profesores extranjeros~