Cuando los melocotones y las ciruelas caen bajo la lluvia, todavía están detrás de los sicomoros. ¿De quién es este poema y qué significa?

Proviene de "Periwinkle" escrito por Ji Xu, un maestro sordomudo de la dinastía Song del Norte. Significa que está allí cuando lloviznan los melocotones y las ciruelas a principios de la primavera, y todavía está allí cuando el viento se lleva el sicomoro. sale a finales de otoño.

Texto original:

¿Quién dijo que la creación es imparcial y que aquí sólo vive la primavera?

Las nubes se esconden entre las hojas, y las ramas son largas y rojas.

Cuando los melocotones y las ciruelas caen bajo la lluvia, todavía hay árboles de sombrilla acompañándolos.

Paso todo mi tiempo cantando y bebiendo, pero no paso tiempo comprando flores.

Traducción vernácula:

¿Quién dijo que Dios no tiene parcialidad, por qué le enseñas a la primavera a vivir en esta flor? Hay color como llenar los espacios en blanco escondidos en las hojas, y las ramas están salpicadas de rubor como la puesta de sol. Todavía está ahí cuando lloviznan los melocotones y las ciruelas a principios de la primavera, y todavía está ahí cuando el viento se lleva las hojas de sicómoro a finales del otoño. No sé cuántas personas pasaban cantando y bebiendo, por lo que el viejo vendedor de flores no tuvo tiempo libre durante todo el año.

Antecedentes ampliados en la creación de datos:

Un instructor sordo de la dinastía Song del Norte creó "Periwinkle", un poema que alaba la rosa. Está escrito con una perspectiva amplia y descripciones vívidas, lo que hace que su lectura sea más agradable.

Florece durante todo el año y es a la vez ornamental y medicinal. El período de floración natural es de mayo a junio a octubre y las flores son grandes y fragantes. Los principales tipos de rosas incluyen rosas cortadas, rosas comestibles, rosas de vid y rosas cubresuelos.

En el cuarto año de Zhiping (1067), se convirtió en Jinshi y el número de dioses era correcto. Es sordo y no puede ser funcionario, pero lo sabe todo en el pueblo. Al comienzo de Yuan Youchu (1086), un ministro recomendó recientemente su piedad filial y su integridad literaria. Se unió al ejército, trabajó como profesor de Yangzhou a Chuzhou, fue transferido a la defensa estatal y ascendido a Xuandelang. En el segundo año de Chongning (1103), estuvo a cargo del templo Zhongyue en la montaña Songshan, Xijing. Murió el 1 de mayo del mismo año a la edad de setenta y seis años.

En el sexto año de Zheng He (1116), se dio piedad filial a las vírgenes. El "Templo Xu Xiaojie" fue construido para él en su ciudad natal. Fue reparado durante las dinastías Ming y Qing, pero fue destruido en los primeros días de la liberación. "Historia de la dinastía Song" se distribuyó en el volumen 459.