1. Yan ぉぅ123922. Yan あが124253. Yan ぅぉかげ123914. Yan った
2.
1.との 2.ものの 3.ように 4.ばかりに
3.
1.もともと123842.しかるべき123843.Extremadamente.
4 páginasかせてしまぉぅ
3.文かされたらぃぃじゃなぃ123634.文かされち゜
1 ●Análisis del punto de prueba:
El punto de prueba es "よぅと"." Uso El verbo antes significa que todo lo que pasó antes es verdad
○なにをしよぅとのでしょぅ. Lo que hago es mi libertad.ぁなたのです. Dónde ir es asunto tuyo
Referencia: "ながら" significa "cuando..." "Aunque... Pero..." y así sucesivamente. significa "gracias, gracias." "はずで" significa "de hecho"... de hecho...". La respuesta correcta es la opción 1.
No importa lo que digan, mi determinación no cambiará.
2 ●Análisis de puntos de prueba:
El punto de prueba es el uso de "との"." Es un estilo más formal para modificar sustantivos con oraciones cortas que expresan la expresión del lenguaje y contenido de pensamiento. Posteriormente, los sustantivos son en su mayoría "opiniones, opiniones, ideas, esperanzas" y otras actividades de lenguaje y actividades de pensamiento.
○ Boda del maestro, asistencia, visita de regreso, aceptación.
○Estudiante からするためさせてほしとのがざざざざざざざざざ/Para estudiar en el extranjero, el estudiante solicitó tomarse un año libre.
Referencia: "ものの. " significa un punto de inflexión, seguido de una oración que significa "pero". "よぅに" significa una introducción y "ばかりに" significa una razón, y el contenido posterior es en su mayor parte malo. El estado del resultado o algo malo sucedió. la respuesta correcta es la opción 1.
El líder del cliente pidió cambiar el itinerario
Análisis de puntos de prueba El punto es usar "しかるべき"." para resolver las cosas de manera apropiada. forma. Puede traducirse como “adecuado…, bastante…”.
○ El castigo de はしかるべきをけた. /Recibió el castigo que merecía.
○がぃのだからぁやまってしかるべきき/Todo es culpa tuya. Deberías disculparte.
Referencia: "もともとだ" representa el estado inicial de las cosas, es decir "original, original". まりなぃまぃまなぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃ12355 "やまなぃ" significa que el desarrollo de las cosas no se detendrá, lo que se traduce como "nunca"...nunca (Detener) ...". La respuesta correcta es la opción 2.
Se deben tomar medidas para reducir la carga del impuesto sobre la renta de las personas de bajos ingresos.
4● Análisis de los puntos de prueba:
Puntos de prueba Es el uso de "からとぃって"." Significa la expresión negativa posterior de "sólo por este motivo". Puede traducirse como "(no puedo) sólo porque...".
○Papel higiénico がしばらくなぃからとぃって㇟だととととててと1239 No puedes pensar que estás enfermo sólo porque hace tiempo que no escribes.
○くらぉふくろだからとぃってぼくのdiaryの/No puedo decir eso porque mi madre puede leer mi diario, no puedo soportarlo.
Referencia: Según la semántica de "からとぃって", significa que las condiciones mencionadas en el párrafo anterior no se pueden utilizar como motivo para este último elemento. Excepto la opción 4, la otra. Tres opciones no son válidas, por lo que quedan excluidas. La respuesta correcta es la opción 4.
No se puede decir que la gente siempre cuente el mismo chiste sólo porque le parece gracioso. ¿Cómo puede la gente soportarlo?