Hay muchos patrones de oraciones en japonés que expresan lo que has decidido hacer y lo que planeas hacer. No estoy seguro. Por favor ayúdenme a diferenciar, gracias.

Configúrelo;

Indica planes y acciones planificadas. Aunque no está terminado, sí ha sido reparado.

La forma verbal de los verbos ぅ/よぅ;? ぅ /よぅぅぅ;? つもりです;

Esto significa que tienes alguna intención, ya sea intencional o no, y ya sea que se implemente o no.

¿ことにする;? ことにました;? ことにしている;? ことにしていた;

Significa que el sujeto decide hacer algo, una conducta personal.

¿ことになる;? ことになった;? ことになっている;? ことになっていた;

No es una decisión propia, sino una especie de supervisión o supervisión colectiva de qué hacer o qué hacer. En cuanto al tiempo simple usado más adelante, se refiere a hábitos habituales o cosas que sucederán.

Datos ampliados

Utiliza el tiempo pasado para indicar que la decisión ha tenido lugar y utiliza てぃる para expresar la situación o enfatizar su contenido.

Usar てぃた significa que ya existía, indicando que este no es el caso ahora.

El patrón típico de oración japonesa es sujeto-objeto-predicado. Por ejemplo: Taro (たろぅがりんごをた) べた Literalmente significa "taro se comió una manzana".

Cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor está convencido de que el entrevistado tiene una cierta comprensión de la situación, muchas veces se omite el sujeto u objeto. En este caso, la oración mencionada anteriormente podría convertirse en "りんごをべた" ("comer manzana"), o simplemente "べた" ("comer").

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu-Japonés