El japonés es diferente del inglés chino.
Debe haber の entre el cuantificador y el sustantivo.
Entonces tu oración es gramaticalmente incorrecta.
Debería ser: につのがぁります, la gramática es correcta, pero no auténtica.
Tal vez a los japoneses simplemente no les gusta usar este の para dejar cuantificadores.
Por ejemplo, si se pueden combinar cuantificadores y sustantivos como "cinco personas" en una sola palabra, su uso será más cómodo.
Por ejemplo, hay cinco personas en el departamento. Eso no es ningún problema.
Pero si lo desarmas y lo miras, se convertirá en: una habitación llena de gente, gente, gente. (Por ejemplo, es sólo una comparación. Esta afirmación definitivamente no se dice con frecuencia).
No lo sé. ¿Eso significa que no lo entiendes?