En el camino, el perro japonés Fubuki, Fubuki, Fubuki. ¿Cómo se dice ォチ aquí? ¿Cómo se traduce esta oración?

ち"ぉち" se usa aquí:

La expectativa de un mal resultado de una situación.

Mmmm. . . ¿Es este un diálogo de un drama japonés?

El significado de la oración completa es:

(Estamos) Si las patas de un perro nos atrapan en una tormenta de nieve a mitad de camino (en el camino), estaremos en problemas .

Por favor consúltelo.