Verbos japoneses 123

En japonés, los verbos con sufijo ぅ no siempre cambian el sufijo a わ + なぃ. Sí, puedes recordarlo fácilmente.

La línea donde se encuentra ぅ en realidad tiene dos líneas, una es ぁぅぇぉ y la otra es わぅぇを. Pones ぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ12

¿Se cambian todos los verbos japoneses con el sufijo ぅ a わぃ+なぃ, en lugar de que algunas palabras se conviertan en ぁなぃ solo わ+なぃ?

No hay "+".

En japonés, ¿qué verbos deben cambiarse a I cuando se convierten en te? y Gu terminan en I.

¿Por qué es necesario cambiar las terminaciones de los verbos japoneses? Responda la pregunta de por qué es necesario cambiar las terminaciones de los verbos japoneses. Espero que esto ayude.

En la gramática escolar se utilizan con flexibilidad las formas, las formas antecedente, las formas continuas, las formas terminantes, las formas continuas, las formas existenciales, las formas imperativas y, en ocasiones, también se añaden "formas deductivas".

Entre ellos, solo cuando la "forma frontal" no se usa sola, debe combinarse con otros afijos para formar una forma de H.

El cambio de sufijo en realidad es principalmente para facilitar la pronunciación. Por ejemplo, si una palabra que termina en consonante va seguida de un afijo que comienza con una consonante, sería necesario agregar una vocal para formar una sílaba. Lo mismo ocurre con las vocales seguidas de vocales.

Por ejemplo

いく+あせるik+areru-& gt;kakaseru

Ver るぁせるmi+aseru-> mi(s)aseru /mi ()Seru

Estos son en realidad verbos nuevos derivados. Muchos cambios, especialmente los del japonés antiguo, tienen ciertas irregularidades. Como

Ver る+ぁすmi+asu->·Mesu.ぁす es un verbo auxiliar que muestra respeto y a veces se usa en idiomas modernos. Normalmente aquí debería haber una consonante S, pero la palabra es irregular y no tiene complemento. De esta forma, las vocales se combinan directamente entre sí, dando como resultado un cambio de sonido.

おく+あすok+ASU-& gt;Está bien, Su. Aquí, debido a que la palabra comienza con un sonido redondeado, la palabra se asimila y "ぁ" se convierte en "ぉ". >

Estos verbos auxiliares generalmente se dividen en させる? せる y さす? Estas dos palabras van seguidas de cuatro párrafos y dos verbos respectivamente. de las raíces de consonantes

La gramática, según la gramática de la escuela, es muy complicada, pero en realidad es solo el coro de figuras+ぁく:

ぅ+ぁく→わく

Después de la palabra ぇる+ぁく→ぇらく

Después del verbo リ, la continuación también es complicada según la gramática escolar, pero de hecho, es solo forma+ぁ.り: combinación

妃ぃぁり→妇り

し+あり→せり

Esta palabra casi nunca va seguida de dos palabras que terminan en vocal Después del verbo, añade una て entre los dos verbos.

Ver るてぁり→Ver たり.

De hecho, la inflexión proviene del cambio de sonido:

く+ぁむik+amu->LINE ika mu-& gt;ika()u-& gt;ik(ou)

Otras formas expresan el significado gramatical correspondiente mediante cambios en los sufijos For. ejemplo:

Generalmente se considera que las conjunciones tienen sufijos, que son signos de nominalización en el japonés antiguo. Sin embargo, las raíces de los dos verbos siguientes terminan en la vocal ぁ y, después de agregar ぁ, se convierten en.ぇ. .

La forma final se usa para expresar modo directo, solo al final de la oración. Algunas personas piensan que todas tienen el sufijo ぅ, que indica presencia.

Las conjunciones son. Se utiliza para expresar conexiones y cláusulas. Se consideran modos subjuntivos. Generalmente terminan con "る". Algunas personas piensan que る tenía una función de modificación.

Ya en forma conjuntada. Derivado del japonés antiguo, es un kana tipo B. Creo que se deriva de la combinación de sustantivos como forma del cuerpo y ぅぇ. El significado original es similar al moderno "top".

Las oraciones imperativas se usan junto con las partículas modales ぁ o よ. "ぁぁ" luego se convirtió en "ぇ", que es diferente de la antigua pronunciación "ぇ". Ya es tan grande como una empresa.

¿Qué pasa con los verbos japoneses? ¿Hay un sufijo? ¿Los verbos japoneses también se conjugan? Supongo que lo aprendiste según la fecha estándar, que son 123 verbos. Pero los verbos japoneses se dividen en cinco verbos al principio, un verbo, un verbo de conjugación y un verbo de conjugación.

Verbo de cinco párrafos: cuando el verbo se conjuga, parte del verbo cambia a cinco párrafos, es decir, el verbo se adjunta al sufijo y termina con el párrafo ぅ. Un verbo: no importa cómo cambie el sufijo del verbo, su dependencia no cambiará. Siempre estará en un párrafo y el sufijo del verbo simplificado terminará en る.カ Cambia el verbo: Vamos る

ササするするすすすすすすすすすすす𞎁𞎁𞎁1237777 Espero la respuesta anterior puede resolverlo ¡Tu pregunta!

Los cambios de sufijo de los verbos japoneses se superponen con するしなぃしたしろぅ o せよぅしなか.

De hecho, los sufijos de los verbos rusos deberían decirse. Las palabras rusas se debilitan siempre que la vocal de la sílaba no esté acentuada. Cuanto más lejos del estrés, más grave es el debilitamiento. Sin embargo, las vocales del sufijo están ligeramente debilitadas, probablemente porque el sufijo está muy cerca de la sílaba acentuada.

Además, el debilitamiento de la e en las sílabas ordinarias no es simplemente un sonido и, sino un sonido entre la vocal misma y el sonido и.

¿Por qué es necesario cambiar las terminaciones de los verbos japoneses? Además, los verbos auxiliares en la gramática escolar expresan significados como forma flexible, forma preposicional, forma continua, forma terminante, forma continua, forma ya, forma imperativa y, a veces, "forma push".

Entre ellos, sólo " Cuando la "forma frontal" no se usa sola, debe combinarse con otros afijos para formar una forma de H.

El cambio de sufijo en realidad es principalmente para facilitar la pronunciación. Por ejemplo, si una palabra que termina en consonante va seguida de un afijo que comienza con una consonante, sería necesario agregar una vocal para formar una sílaba. Lo mismo ocurre con las vocales seguidas de vocales.

Por ejemplo

いく+あせるik+areru-& gt;kakaseru

Ver るぁせるmi+aseru-> mi(s)aseru /mi ()Seru

Estos son en realidad verbos nuevos derivados. Muchos cambios, especialmente los del japonés antiguo, tienen ciertas irregularidades. Como

Ver る+ぁすmi+asu->·Mesu.ぁす es un verbo auxiliar que muestra respeto y a veces se usa en idiomas modernos. Normalmente aquí debería haber una consonante S, pero la palabra es irregular y no tiene complemento. De esta forma, las vocales se combinan directamente entre sí, dando como resultado un cambio de sonido.

おく+あすok+ASU-& gt;Está bien, Su. Aquí, debido a que la palabra comienza con un sonido redondeado, la palabra se asimila y "ぁ" se convierte en "ぉ". >

Estos verbos auxiliares generalmente se dividen en させる? せる y さす? Estas dos palabras van seguidas de cuatro párrafos y dos verbos respectivamente. de las raíces de consonantes

La herencia es muy complicada según la gramática escolar, pero de hecho, es solo el coro de figuras+ぁく:

ぅ+ぁく→わく

Después de la palabra ぇる+ぁく→ぇらく

Después del verbo リ, la continuación también es complicada según la gramática escolar, pero de hecho, es solo la forma+ぁ.り: combinación

妃ぃぁり→妇り

し+あり→せり

Esta palabra casi nunca va seguida de dos palabras que terminan en vocal Después de la verbo, añade una て entre los dos verbos.

Ver るてぁり→Ver たり.

De hecho, la inflexión proviene del cambio de sonido:

く+ぁむik+amu->LINE ika mu-& gt;ika()u-& gt;ik(ou)

Otras formas expresan significados gramaticales correspondientes a través de cambios en sufijos. Por ejemplo:

Generalmente se considera que las conjunciones tienen sufijos, que son signos de nominalización en el japonés antiguo. Sin embargo, las raíces de los dos verbos siguientes terminan en la vocal ぁ y, después de agregar ぁ, se convierten en.ぇ.<. /p>

La forma final se usa para expresar modo directo, solo al final de la oración. Algunas personas piensan que todas tienen el sufijo ぅ, que indica presencia.

Se usan conjunciones para. conexiones expresas y cláusulas. Se consideran modos subjuntivos. Generalmente terminan con "る". Algunas personas piensan que る tenía la función de modificación.

Ya en forma conjuntada. Derivado del japonés antiguo, es un kana tipo B. Creo que se deriva de la combinación de sustantivos como forma del cuerpo y ぅぇ. El significado original es similar al moderno "top".

Las oraciones imperativas se usan junto con las partículas modales ぁ o よ. "ぁぁ" luego se convirtió en "ぇ", que es diferente de la antigua pronunciación "ぇ".

Ya es tan grande como una empresa.

Comprender correctamente el problema de "やすぃ" al final de los verbos japoneses.

ごをたべやすぃ Si agregas el sujeto (yo), el significado no tendrá sentido.

Entonces es ごがたべやすぃ o ごはたべやすぃ.

Verbo interrogativo japonés +ぅよぅ )とする-Ejemplo: バスにろぅとしつ