Sin embargo, este cambio es "sin suministro de aire", lo que significa que el suministro de aire no es tan obvio.
Tomemos al chino como ejemplo: lee como un set y el café como una melodía.
En los oídos chinos, este cambio en la pronunciación es muy evidente, pero en realidad no hace falta que le prestemos demasiada atención.
Sin embargo, esta pronunciación definitivamente no es la pronunciación de "が" y "だ", GA y DA, sino un sonido sonoro.
De hecho, no existe un sonido correspondiente completo en mandarín. Debes haberlo entendido mal.
Además, cuando la línea "か" y la línea "た" están en el medio de la oración (no en el medio de la palabra), la pronunciación generalmente no cambia.
Sin embargo, es mejor pronunciar las palabras auxiliares "no aspiradas".
ありますか. El "sonido no aspirado" se pronuncia como か aquí.
Este cambio en la pronunciación resulta de una relajación de la pronunciación, por lo que se convierte en un "sonido no aspirado"