Traducción de la canción infantil japonesa "The Sorrow of Travel"

ふけゆくののののののののののののののののののののの12

わびしきぃにひとり む(preocuparse por la soledad ness solo) ideas)

Padres amorosos (padres que no quieren dejar su ciudad natal)

El camino en el sueño es el camino a casa (el camino a casa en el sueño es el camino a casa).

ふけゆくのののののののののののののののののののの12

わびしきぃにひとり む(Wor Llorando por el pensamiento de la soledad. solo )

せぅつにもやぶれ(Es difícil romper el sueño fuera de la ventana)

はるけきかなたにまよぅ(El corazón confundido está en la distancia )

Padres amorosos (padres que se resisten a abandonar su ciudad natal)

Pensando, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar, flotar , flotar, flotar, flotar, flotar.

せぅつにもやぶれ(Es difícil romper el sueño fuera de la ventana)

はるけきかなたにまよぅ(El corazón confundido está en la distancia)

Cuando Li Shutong estudiaba en Japón, el letrista japonés Inutong Qiuxi utilizó la melodía de "Dreaming of Home and Mother" del músico estadounidense J.P. Ordway para completar la letra de una canción llamada "The Sorrow of Travel". . La melodía de esta canción es "Farewell", que escuchamos a menudo.