Entran expertos japoneses. Analiza las frases.

1. Acerca de "Básico" antes de "ををにした" es una frase que significa "tomar"...como lo más básico". Aquí, "Tokyo のこと"

をにするるEs un patrón de oración, entendido como をををををををををををををををををを12

2. Acerca de がDespués de * * * comunicación, tu comprensión es completamente correcta. originalmente "* * lenguaje universal", pero después de ser pasivo, se convirtió en "* * * lenguaje universal"

3. Simplemente cámbielo a "は"." Pero después de cambiarlo, el significado es diferente. Si se usa "が" para enfatizar "* * * lingua", equivale a traducirlo al chino. La implicación es: "¿Qué es la penetración? Oh, es * * * lingua". Si se cambia a "は", el énfasis es "してぃる"." * * * ¿Cuál es la situación actual de Tong Yu? Oh, ha penetrado.

Sin embargo, según el significado de En este párrafo, "が" todavía se usa aquí.