ほんと pertenece a la lengua hablada y ほんとぅ pertenece a la lengua escrita.
2. Diferencia de significado
Ambos tienen sus debidos significados.
ほんとぅ y otras acepciones: galopando, isla.
Datos ampliados:
La pronunciación de los caracteres chinos japoneses se puede dividir aproximadamente en tres tipos: el primero introducido en Japón se llama "cinco tonos", el segundo se llama "Hanyin ", y el último se llama "Tangyin".
Por ejemplo, la palabra "京" se pronuncia como "キョ" en la palabra "Tokyo" y se pronuncia como "キョ" en la palabra "Shi Jing".
En la lectura pinyin japonesa de los caracteres chinos, la pronunciación china es mayoritaria, seguida de la pronunciación Wu y muy poca pronunciación Tang. Además, también existe una pronunciación habitual (pronunciación auténtica), que no es ni de cinco tonos ni china. Por ejemplo, Wuyin y Hanyin pronuncian カィ, pero sólo cuando están acostumbrados.
Los cinco tonos de Japón y los cinco tonos de China tienen una correspondencia relativamente clara con los de la China medieval.
Ejemplos de lectura de audio:
Ma (Wu) (Han) (Tang)
Huo (Wu) (Han) (Tang)
Hui (Wu), Historia (Han)
Nu (Wu) Han
(Wu Han)
Enciclopedia Baidu - Japonés