Introducción: Para los principiantes en japonés, el uso de las partículas japonesas "に" y "で" es sin duda una gran dificultad. Hoy tomaré como ejemplos las partículas japonesas más comunes "に" y "で" en la gramática japonesa elemental para compartir contigo los métodos y técnicas para aprender las partículas japonesas.
Hablando de "に", el Sr. Paova todavía recuerda haber abierto el libro de gramática. Cuando vio el contenido de "に" escrito en cuatro páginas, su corazón se sintió como si diez mil caballos de hierba y barro pasaran al galope. Bien, volvamos al tema, en realidad “に” no es difícil de aprender (¡oye, ya es suficiente!). Pero el problema es que "に" y "で" pueden usarse después de sustantivos de tiempo y lugar, y tienen significados diferentes, lo cual es realmente confuso.
Primero, echemos un vistazo a la situación en la que estas dos partículas van seguidas de sustantivos que indican tiempo.
La reunión finalizó a las 3 en punto. La reunión terminó a las tres de la tarde.
3. Hora de reunión y hora de finalización. La reunión finalizará dentro de tres horas.
Como se puede ver en las dos oraciones anteriores, "に" se usa después de un cierto momento para indicar un comportamiento que ocurrió en un cierto momento, y "で" se usa después de un cierto tiempo. período para indicar que algo sucedió en un momento determinado, eventos que ocurrieron dentro de un período de tiempo. Parece que la distinción es bastante simple, así que veamos la siguiente situación.
El avión estuvo en tierra durante tres días.
El avión estuvo en tierra durante tres días.
¿Cómo es? ¿Es un poco difícil? De hecho, si lo piensas detenidamente, encontrarás que el uso de "に" y "で" aquí no ha cambiado. Debido a que "に" está precedido por un punto de tiempo y "で" está precedido por un período de tiempo, el significado de "tres días" es diferente en estas dos oraciones. ¿Cómo debería interpretarse la expresión "tres días" de la primera frase? ¿Número tres? , y "tres días" en la segunda oración debe interpretarse como? ¿Tres días? . Entonces el significado de estas dos frases es:
El avión llegó el día 3 (ese día).
El avión llegará en tres días.
Como se puede ver en los dos ejemplos anteriores, el uso de "に" y "で" en el tiempo es relativamente claro. Para casos especiales individuales, sólo se requiere un análisis detallado de las circunstancias específicas. Si entiendes la explicación del profesor Baowa, ¡hagamos un ejercicio de traducción!
P: Las fortificaciones se terminaron en abril.
Las fortificaciones estarán terminadas en abril.
Recordatorio amistoso: La palabra "cuatro meses" significa "cuatro meses", por lo que no se puede explicar de la forma que acabamos de mencionar. ¡Piénselo y desplácese hacia abajo para ver la respuesta!
Ahora se revela la respuesta. La primera frase trata "abril" como un momento en el tiempo. ¿Qué significa? ¿El proyecto se completó en abril? En la segunda frase, "abril" todavía se entiende como un período de tiempo, ¿qué significa? ¿Este proyecto estará terminado en abril? . Es innegable que los significados de las dos oraciones son muy parecidos, ¡pero existen diferencias sutiles en el enfoque de las palabras y el contexto del idioma!
Después de hablar de la diferencia horaria entre "に" y "で", hablemos del uso del espacio, es decir, ubicación y lugar. Veamos primero la siguiente situación.
Ejemplo: ににがぃてぁるががががががががががががががががが12364 palabras escritas en la pizarra
Aula, palabras y Libro. Escribiendo en el aula
Los amigos que hayan aprendido el verbo auxiliar "~てぃる"~てぁる" deberían saberlo (si no lo has aprendido, sigue leyendo con paciencia). La palabra "がぃてぁる" significa un estado de mantenimiento artificial, es decir, ¿escritura? ¿Qué significa la palabra "をぃぃる"? La mayor diferencia entre las dos es . Se usa para el estado de "movimiento". Entonces, No es difícil usar "で" después del lugar. Entonces, hagamos una pregunta: Tren _ _ _ (にで/) る.
Por favor, piensa en ello. y desplácese hacia abajo para ver la respuesta. /p>
Creo que muchos estudiantes pensarán de esta manera: "¿Subir al autobús?" Esta es una acción, por lo que se debe usar "で". Pero el profesor Baowa preguntará.
¿Subir al auto? Es un movimiento, pero ¿se produce en un tranvía? ¿Qué queremos decir? ¿Subir al tranvía? ¿Hablas en serio (viajar en tranvía es malo)?
Primero anunciemos la respuesta. "に" debería usarse aquí, pero ¿no significa? ¿Tranquilo? Es porque "に" puede indicar la dirección, el punto de unión y el punto de aterrizaje del comportamiento. Dígalo en inglés sencillo, ¿verdad? ¿Subir al tranvía (desde fuera)? ¿Qué significa tranvía? ¿Subir al auto? El punto final (o punto de aterrizaje) de este comportamiento. ¿En cuanto a eso? ¿Subir al auto? Todos sabemos que el lugar de esta operación es en la estación, por lo que si esta frase está completa, sería:
⒕ででに⼗る.
¿Lo sientes?
En resumen, las partículas suponen una gran dificultad para iniciarse en el japonés. para superar esta dificultad. De todos modos, ¿verdad? ¿Memorizar el significado, captar el sentido del lenguaje, memorizar preguntas de ejemplo y divertirse haciéndolo? Parece haber un problema con las últimas tres palabras.
Tiempo de práctica:
Habiendo dicho todo esto, los estudiantes también pueden descubrir que el uso de partículas realmente cambia constantemente. Los alumnos interesados pueden realizar un ejercicio más para consolidar. Cuidado con la trampa del Maestro Baowa, la respuesta es visible.
Pregunta: La montaña de Kako está llena de árboles. ;