Hablando de esto, de repente recordé las películas estadounidenses que son populares en todo el mundo. Todos lo hemos visto en todo su esplendor. Para los productores de cine y televisión estadounidenses, utilizan toda la Tierra como mercado, y el hemisferio occidental donde viven es sólo una parte de este mercado. El recuerdo de la película así creada deja una huella imborrable en la mente de las personas. Por lo tanto, la gente a menudo olvida que el arte cinematográfico y televisivo en realidad debería tener características nacionales y considera erróneamente las cosas populares que no tienen fronteras nacionales como las más importantes en las obras cinematográficas y televisivas.
Private Soldierわち々のは々のをたなければなら.そしてこのことはにPero en mi opinión, el hecho es que este fenómeno es sólo un episodio en el proceso de crecimiento del arte. Si las obras de cine y televisión son verdaderamente arte, entonces lo más importante es que en ellas debe haber algo con características nacionales. Es decir, los diferentes grupos étnicos deberían tener sus propias obras cinematográficas y televisivas con características nacionales propias. Ahora este problema está surgiendo gradualmente. De hecho, es un tema nuevo hacer que las obras de cine y televisión estén disponibles en todos los rincones del mundo y seguir avanzando en la dirección de la realidad.
Kim, yo, yo, el más asimilar, asimilar, asimilar, asimilar, asimilar, asimilar, asimilar, asimilar, asimilar, asimilar.
Recientemente, incluso los norcoreanos que son más receptivos a nuestras obras cinematográficas y televisivas ya no están satisfechos con simplemente aceptar las obras cinematográficas y televisivas que ofrecemos. También se devanaron los sesos para crear sus propias obras cinematográficas y televisivas con características nacionales.
Qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué, qué. Los estudios actuariales de las olas flotantes muestran que la nación, el suelo, las raíces y el linaje son los comienzos. Ya desde el nacimiento de las obras audiovisuales, algunas personas lamentaron que las obras audiovisuales perderían su carácter internacional. Empezó a ir cuesta abajo. No sé por qué, pero las obras de cine y televisión que perdieron su carácter internacional han vuelto verdaderamente a su carácter nacional. Las obras cinematográficas y televisivas que terminaron con el deambular comenzaron a arraigarse en las características nacionales y a empezar de nuevo. Que esto sea un progreso o una regresión depende de la opinión de cada uno. Al menos creo que el primer paso para tratar las obras cinematográficas y televisivas como arte comenzó a partir de ese momento.
Hoy, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero, quiero . En retrospectiva, fue al final del cine mudo cuando las películas estadounidenses llevaron al extremo su carácter internacional. El payaso con perilla, sombrero grande, pantalones holgados y una sonrisa triste capturó los corazones de muchos fanáticos en todo el mundo. Es este payaso triste quien representa la época dorada del cine estadounidense y cómo era antes de que el cine se convirtiera en arte.
Discusión privada sobre がこのででよぅとつたことはでほぼとででぼ
しかしのにつぃてらるところのなぃてき𞊣と.
Casi he terminado de expresar mis pensamientos en este breve artículo. Si esta discusión continúa, el resultado final será que las obras de cine y televisión se basarán en sus respectivas relaciones geográficas. Sin embargo, es realmente irresponsable de mi parte escribir un artículo así sin saber mucho sobre la situación en el lugar, por lo que no entraré en contramedidas específicas aquí.
ただ, ここでよりもとしてぃるところ.
Pero quiero enfatizar aquí que la pregunta más importante, en el análisis final, es el punto de partida para pensar. En resumen, no hay absolutamente ninguna respuesta para hablar de obras cinematográficas y televisivas sin nacionalidad, por eso escribí este artículo.
============================
Nota:
Cada vez que encuentro pinturas japonesas, las traduciré a obras de cine y televisión en lugar de simples películas.
Al principio solo leí una parte del artículo, que estaba sacada de contexto.
Porque Japón exporta mucho más que sólo películas.
Ahora parece que en este artículo es más adecuado traducirlo a “película”.
Después de terminar la ortografía, cámbiela y reemplácela con búsqueda.