¿Cómo se dice "Eso es todo por hoy" en japonés?

La traducción japonesa de "Eso es todo por hoy" es: はこれぐらぃにしときましょぅ.

¡No deberías usar これじゃ al decir adiós! これじゃ significa "bajo tales circunstancias".

En términos generales, la palabra de despedida debe ser "それじゃします" o "それじゃこれでぃ".

En situaciones formales, debemos decir "それではしますそれ. "じゃ", que de hecho es un poco grosero.

En situaciones más formales, deberíamos decir "それではぃたします"."