Palabras hermosas japonesas

Sabía, siempre lo supe, que no había forma de hacer nada y que no era necesario conocer a nadie.

Sí, lo sé. No tengo ni idea. No tengo ni idea. No tengo ni idea. Zhongliang es un hombre.

しってるよ、ずっと. けっしてしてはいけないこと. なかよくなってはいけないひと.

Lo sé. Sucede cada vez. Te volveré a ver después de que me haya ido, y luego quedará la tristeza de no dejar nada atrás.

Sí, lo sé. いつもそうだ. :Salgamos a una reunión. それから, しみ, のては, もら, なぃ.

しってるよ. いつもそうだ. いってしまって、そしてまたであう. それから、かなしみのはては、なにものこらない.

Lo sé. Siempre lo he sabido. No hay necesidad de preocuparte por alguien porque en realidad nadie se preocupa por ti.

Sí, lo sé. ぁるのことを🊷にするなんかぜんど.なぜならも🊷にのことをVer てくれなぃ.

しってるよ、ずっと. あるひとのことをきにするひつようなんかぜんぜんないんだ. なぜなら、だれもほんきにじぶんのことをみてくれないんだから.

¿Verdad? Lo sé. Antes estaba muy ansioso, pero ahora lo entiendo todo.

¿そうでしょう? Sí, lo sé. En el pasado, lo esperaba con ansias; ahora, estoy dividido en tres partes: はぃたけど, はよくか.

そうでしょう?しってるよ. まえはあんなにせつぼうしていたけど、いまはよくわかった.

Una vez dije que nunca nos separaríamos, pero ahora esa persona se ha convertido en un obstáculo en su vida.

No estés atado a ninguna otra cosa; no estés atado a ninguna otra cosa; no estés atado a cosas malas.

なってしまった.

Hay una especie de tristeza, un lugar que a nadie le importa, donde los pájaros cantan y las flores huelen fragantes.

Quién sabe dónde desborda tu tristeza. ぁそこはのぅららかな paisaje.

かなしみにあふれていただれもしらないばしょ. あそこははるのうららかなけしきだ.

Un lugar que es sencillo e indiferente y me hace añorarlo. No es el cielo.

No quiero pensar en eso, no lo quiero, no lo quiero. ぁそこはじゃなぃんだ.

たんたんとおもいがあふれていたばしょ. あそこは、てんごくじゃないんだ.

Suelta tu mano y nada quedará; ¿qué más se podrá recordar sino recuerdos?

Suelta tu mano. ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? No pude evitar pensar en ello, pero no pude evitar pensar en ello.

てをはなしたらなにものこらないはず. このったのはおもいででなければ、こころにふかくきざむことなんかいえるわけないでしょう.

100% voltereta

Ajustado según los hábitos japoneses