Esta es una tabla para juzgar textos chinos clásicos.

1. Cuándo expresar juicio en chino clásico (si expresar juicio en chino clásico): En la era anterior a Qin, aún no se habían formado palabras de juicio especiales.

Además de usar ocasionalmente "is" para juzgar, por un lado, la partícula modal "ye" se usa para ayudar al juicio, y "wei" se usa para expresar un juicio débil, por otro lado; , los adverbios se utilizan mucho para expresar juicio. Este fenómeno ocurre desde la antigüedad hasta la Edad Media, y desde los chinos antiguos hasta los chinos modernos.

Como todos sabemos, el predicado de las oraciones de juicio en chino antiguo y moderno generalmente puede ser representado por sustantivos o frases nominales, y dichos predicados pueden modificarse por adverbios. Entonces, ¿qué adverbios en chino clásico pueden modificar predicados nominales y expresar juicios? Este es un tema controvertido de larga data. Creemos que los adverbios de alcance como "todo, todo, todo, todo, todo, sólo"; los adverbios de modo como "voluntad, sinceridad, bien, es decir, Ze, Nai, verdad, rectitud, bendición"; , esencia, realidad, adverbios de tiempo como "Zong, Qi, Times"; adverbios de estado de ánimo como "casi, debería, comenzar" adverbios negativos como "Fei, Fei", etc. Ambos pueden expresar juicio, pero siguen siendo adverbios.

2. Cómo juzgar si una oración en chino clásico es una traducción de una oración de juicio, que contiene el sabor de "tal y tal es tal y tal", es decir, un juicio. oración.

La condición básica para la formación de oraciones de juicio en el chino antiguo es que las palabras sustantivas sirvan directamente como predicados. Además, la partícula modal "vosotros" se puede utilizar después del predicado para fortalecer el tono del juicio. También puedes utilizar el pronombre "zhu" después del sujeto para referirte al sujeto. De esta manera, según el uso de "zhu" y "ye", existen cuatro formas básicas de sentencias de juicio en el chino antiguo.

1. Sujeto, predicado + "ye". ("Zhi, roca y madera.")

2. Sujeto + "Zhu" y predicado + "Ye". ("Soldado, arma homicida").

3. Sujeto + "Zhu", predicado. ("Soldados, armas homicidas.")

4. ("Soldado, arma.")

Los adverbios suelen aparecer como adverbios entre el sujeto y el predicado de una oración de juicio. Por ejemplo, el adverbio "non" se utiliza para expresar un juicio negativo.

Juicios negativos como: “El cuerpo no es una planta”; “El bien y el mal son palabras de un caballero”. Aunque la palabra "fei" aquí se puede traducir como "fei", su parte del discurso es un adverbio, no una cópula.

Otro ejemplo es el uso de adverbios modales como "ze", "that is", "cheng" y "nai" para fortalecer el modo de juicio, y el uso del adverbio de rango "经" para expresar el alcance de la sentencia. Este también es el caso en las sentencias de sentencia.

"Esta es la gran vista de la Torre Yueyang." "El padre de Liang es el general Xiang Yan de Chu". "Este es un otoño crítico". "Soy nativo de Aliang". crimen". Hay varias oraciones con el verbo "para" que también expresan juicio, como "Soy un niño"

3. En chino clásico, ¿cuándo expresar (be) expresa juicio en chino clásico? ?

En la era anterior a Qin, aún no se habían formado juicios especiales. Además del uso ocasional de "es" para juzgar, por un lado, la partícula modal "ye" se usa para ayudar al juicio y "wei" se usa para expresar un juicio débil; por otro lado, los adverbios se usan ampliamente para; expresar juicio. Este fenómeno ocurre desde la antigüedad hasta la Edad Media, y desde los chinos antiguos hasta los chinos modernos. Como todos sabemos, el predicado de las oraciones de juicio en chino antiguo y moderno generalmente puede representarse mediante sustantivos o frases nominales, y dichos predicados pueden modificarse mediante adverbios. Entonces, ¿qué adverbios en chino clásico pueden modificar predicados nominales y expresar juicios? Este es un tema controvertido de larga data. Creemos que los adverbios de alcance como "todo, todo, todo, todo, todo, sólo"; los adverbios de modo como "voluntad, sinceridad, bien, es decir, Ze, Nai, verdad, rectitud, bendición"; , esencia, realidad, adverbios de tiempo como "Zong, Qi, Times"; adverbios de estado de ánimo como "casi, debería, comenzar" adverbios negativos como "Fei, Fei", etc. Ambos pueden expresar juicio, pero siguen siendo adverbios.

4. ¿Es Wei juez en la antigua China?

(1) Verbo.

1. Significa "hacer", "realizar", "convertirse" y "llegar a ser", por lo que es más flexible de traducir.

①Corta leña para los soldados y descubre el asta de la bandera. (Qin Chao Shang)

(2) Entonces toma a Liuhe como tu hogar y a Xin como tu palacio. (Qin Chao Shang)

③Los soldados están felices entre sí y son amigos cercanos. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")

El hielo es agua, pero es más fría que el agua. ("Fomentar el aprendizaje")

⑤Wang Zhao escuchó la bondad del rey Qin (interpretando) a Qin Sheng. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")

⑥Es suficiente para ganar al maestro (de la pandilla) hoy ("Jun Xinling robó el talismán para salvar a Zhao")

⑦Toma La tierra de Baiyue en el sur, pensó que eran Guilin y Xiang Jun.

(Dinastía Qin)

⑧Gobierna el país con etiqueta y no cedas por ello. ("Las Analectas de Confucio")

2. Piénsalo, piénsalo.

①La continuación del fallecido Qin Er. Robar es rey pero no tomar ("Banquete Hongmen")

②Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Quién es Zhihu?" ("El día que los dos niños discutieron")

3. La respuesta es sí.

Hoy en día, las personas somos cuchillos y yo un pez. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")

(2) A menos que tejes tarde, será difícil tener una familia. (Pavo real vuela hacia el sureste)

(2) Preposición.

1. Las expresiones pasivas a veces se combinan con "suo" para formar "weisuo" o "weisuo", que se traduce como "ser".

①Pertenezco a esto por Lu Yi. ("Hongmen Banquet")

②Así que proporcionó servicios pagos para "Little Ghost Xu Bao". ("Promover el tejido")

(3) Cuando el cuerpo muere y el país perece, sonríe para el mundo ("On Qin")

(4) Cualquiera que no regresar, si regresa. Propiedad de Lu. ("Banquete Hongmen")

⑤Los soldados fueron golpeados por caballos y muchos murieron en el barro. (Batalla de Chibi)

2. Introduce el motivo o propósito. Porque, porque.

(1) Cuidado con no morir, cuanto más luz más delgado ("El pavo real vuela al sureste")

(2) Por la belleza del palacio, la batalla entre Esposas y concubinas, soy yo quien conoce a los pobres y conoce las carencias ("Bao Zhuang Meets Mencius")

Esta es la belleza del palacio. ("Bao Zhuang Meets Mencius")

3. Presente al personal relevante. En cambio, aquí está.

① Por lo tanto, el rey Qin no tuvo miedo y lo golpeó de un solo golpe. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru")

(2) Por favor, tome a Zhao Wucheng como su cumpleaños. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")

③Te invito a ser el rey. ("Bao Zhuang conoce a Mencius")

4.

(1)¿Para ello? ("Hongmen Banquet")

②Ruji lloró y le suplicó al joven maestro ("Stealing the Letter to Save Zhao")

5. Se puede traducir a \"cuando\" \"cuando\" y así sucesivamente.

(1) Por el simple hecho de hacerlo, ate a una persona para cruzar al rey. ("Yan Zi's Envoy to Chu")

(3) Las partículas modales al final de la oración expresan dudas o cuestionamientos. ……¿cómo?

(1)Hoy en día el hombre es un cuchillo y yo un pez. ¿Qué es la renuncia ("Banquete de Hongmen")

② Es ministro del país. ¿Por qué cortar? ("Ji's General")

(3) ¿Por qué retuviste a Yu y te dejaste mirar? ("La biografía de Qu Yuan")