Personalmente resumí las principales salidas para las majors japonesas.
Sé profesor universitario, únete a diversas empresas e instituciones, estudia en el extranjero y realiza exámenes públicos para contratar profesores.
Depende del tipo de vida que te guste personalmente.
Si quieres permanecer en la universidad y convertirte en profesor, debes realizar el examen de ingreso de posgrado. Esto debe ser algo que realmente te guste. Por supuesto, existen muchos exámenes de ingreso de posgrado para obtener calificaciones académicas. Siento que si realmente no te gusta no podrás disfrutar de este proceso de preparación y de tu futura vida de posgrado. Es una lástima. La mayoría de los exámenes de ingreso de posgrado son de lengua y literatura, que se utilizarán para la enseñanza o la investigación académica continua después de la graduación. Además, entre las 10 especialidades, la nueva especialidad en traducción es la especialidad en moda. Es bueno hacer trabajos relacionados con la traducción después de graduarse, y también es bueno volver a la escuela y convertirse en profesor de traducción.
También es bueno trabajar directamente después de graduarse. Me acabo de graduar este año. Hoy en día, muchos estudiantes buscan trabajos relacionados con sus especialidades, la mayoría de ellos relacionados con la traducción y muchos de ellos tienen un salario mensual de más de 4.000 yuanes.
Si regresas de estudiar en el extranjero, tendrás una gran ventaja a la hora de postular, pero debes tener fondos para ello. Personalmente, creo que la mayoría de los estudiantes de idiomas quieren visitar ese país y experimentar el entorno lingüístico real, que en realidad es bastante bueno.
Todo el mundo sabe cómo reclutar para puestos especiales de concurso público, por lo que no entraré en detalles uno por uno.
Lo anterior es mi humilde opinión y es sólo como referencia, espero que pueda ayudarte.