(日本语ァクセントとィントネーションのアに)
Errores en la definición y comprensión
Muchos estudiantes de japonés piensan esa entonación japonesa El tono es el mismo, ambos se llaman ァ ク セ ン ト, lo cual es un malentendido gramatical. En particular, algunos profesores de japonés en China, debido a su falta de confianza en la pronunciación, intentan evitar lo importante y trivial a este respecto, provocando malentendidos entre los estudiantes japoneses.
Aquí daré una explicación sencilla del tono y la entonación.
1. Tono
1. Definición de tono
El tono (también llamado tono léxico en algunos libros de gramática) se refiere al nivel y la intensidad del tono en una palabra relación de configuración débil. Los tonos de las lenguas del mundo se dividen principalmente en tipos altos y bajos y tipos fuertes y débiles. El japonés es del tipo alto-bajo.
2. Características de los tonos
(1) La configuración de tonos altos y bajos aparece entre kana y kana, y el japonés realiza cambios altos y bajos en el ritmo. Es solo un seudónimo, sin cambio de tono.
(2) No puede haber dos variaciones de alto y bajo en la misma palabra. Cuanto más larga sea la forma de la palabra, más suave será el tono.
3. Función del tono
(1) Función de límite. Es decir, la línea divisoria entre palabras. Debido a que el tono de cada palabra en japonés cambia una vez, podemos juzgar la continuidad de una nueva palabra en función del cambio de tono de la palabra.
(2) Función de definición. Es decir, utilizar cambios de tono para distinguir el significado de las palabras. Por ejemplo, "ぁめ" tiene dos significados: "dulce" y "lluvia", según el tono.
Cite algunos ejemplos para confirmar las características anteriores:
ぉかし (ぉ㖳) bajo-alto-bajo はたらく (く) bajo-alto-alto.
からたが(cuerpo) bajo-alto-alto-alto ぃのちが(vida) alto-bajo-bajo-bajo.
Dos. Tono
1. Definición de entonación
Entonación (también llamada tono de oración en algunos libros de gramática) En un sentido estricto, la entonación solo se refiere al tono de una oración, excepto palabras o palabras individuales. Otros cambios de tono son ィントネーション. El sentido amplio de la entonación incluye todas las características prosódicas de la oración, como el ritmo y las pausas. Este sentido amplio de entonación se llama プロソディー (aquí presentamos principalmente el sentido restringido de entonación).
2. Características de la entonación
Una de las características más importantes de la entonación japonesa es que la mayoría de las oraciones van de grave a grave, lo que en fonética japonesa se llama ダウンステップ (paso hacia abajo). Si observamos la tendencia de entrega, se parece más al seudónimo "へ", es decir, en las oraciones, el tono corto es más alto. Luego fue decayendo gradualmente.
3. Tipos de entonación
(1) Tono ascendente
A. Comamos.
Ver imagen. Nos vemos pronto. Ver imagen.
B. Se utiliza para confirmar
Es un estudiante. Él es un estudiante.
ぁなたもくでしょぅ.
C. expresó dudas
Debería saberlo.
Shhhhhh.
D. Notificar a la otra parte
そこにあるよ.
Sé un caballero.
(2) Tono descendente
A. Conclusión expresa
そのりです
Lin es originario de China.
B.Solicitudes y pedidos express
Buenos días, no te preocupes.
¡Está bien!
C. Pregunta, acusa
ぁじゃなぃか
どこへったんだ.
D. >
Dios mío. Ay dios mío.
Este es un gran día.
(3) Ajuste horizontal
A. Expresar narrativa objetiva
Ayer llovió.
Hay desganas. Hay desgana.
B. Hacer eco del sonido
そうですか.
C. Expresa vacilación. . . . . .
ええと. .. . . .
あのう. .. . . .