"El jardín está lleno de paisajes primaverales y no se puede cerrar, y una rama de albaricoque rojo sale de la pared". Describe la primavera. Este poema proviene de "Visitando el jardín" de Ye Shaoweng. No vale la pena" 1. Texto original
Aplicable Los dientes de los zuecos de lástima están impresos con musgo verde y la pequeña puerta de leña no se puede abrir durante mucho tiempo.
El jardín está lleno de paisajes primaverales, y una rama de albaricoque rojo sale de la pared. 2. Traducción
Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos pisotearan el musgo que tanto apreciaba, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie vino a abrirla durante mucho tiempo.
Pero después de todo, el paisaje primaveral de este jardín no se puede contener. Mira, hay una flor de albaricoque rosa que sobresale de la pared. 3. Comentarios
No merece la pena visitar el parque: Quería visitar el parque pero no pude entrar. Valió la pena, lo encontré; no valió la pena, no tuve la oportunidad.
Ying Lian: Quizás me siento angustiado. Ying significa adivinar; lástima significa lástima.
Dientes Geta (jī): Geta es un zapato de madera con tacones altos en la parte delantera y trasera de la suela, llamados dientes de zueco.
Botón Pequeño: Golpea suavemente.
Chai Fei (fēi): una puerta hecha de leña y ramas. 4. Apreciación
Este breve poema describe lo que el poeta vio y sintió cuando visitó el jardín en primavera y observó las flores. Es muy vívido y lleno de racionalidad.
Las dos primeras frases, "Deberías tener lástima por los zuecos con musgo verde en los dientes y por la pequeña puerta de leña con hebilla que lleva mucho tiempo sin abrir" explican que el autor no se reunió con sus amigos. cuando estaba de visita, y la puerta del jardín estaba cerrada, por lo que no podía apreciar las flores primaverales en el jardín. Pero la escritura era muy divertida y decía que el dueño del jardín probablemente apreciaba el musgo del jardín y temía que mis dientes dejaran marcas de pisoteo en él, por lo que el "Chai Fei" no se pudo abrir durante mucho tiempo. El anfitrión no está en casa y se dice deliberadamente que el anfitrión tiene la intención de rechazar invitados. Esto es para allanar el camino para el siguiente poema. Debido a la idea de "compadearse de los zuecos y del musgo en los dientes", las dos últimas frases son aún más novedosas: Aunque el propietario cerró egoístamente la puerta del jardín, como si quisiera disfrutar del paisaje primaveral en Solo en el jardín, "el jardín está lleno de paisajes primaverales". Si no se puede cerrar, una rama de albaricoque rojo sale de la pared ". Las dos últimas líneas del poema tienen imágenes vívidas y una concepción única. Tanto el "paisaje primaveral" como los "albaricoques rojos" no sólo están llenos de emociones, sino que también contienen lógica. e inspírate en la filosofía: "Paisaje primaveral" es Si no se puede cerrar con llave, el "albaricoque rojo" inevitablemente "saldrá de la pared" para anunciar la llegada de la primavera. De manera similar, todas las cosas nuevas y hermosas no pueden bloquearse ni aprisionarse. Definitivamente romperán cualquier limitación y florecerán. 5. Introducción al autor
Ye Shaoweng nació a mediados de la dinastía Song del Sur. Su nombre de cortesía era Sizong y su apodo era Jingyi. Nacido en 1194, murió desconocido. Pueblo longquan. Su hogar ancestral es Pucheng. Su apellido original era Li. Descendía de la familia Ye en Longquan (ahora parte de Zhejiang). Su abuelo Li Yingshi fue un erudito Jinshi en el quinto año de Zhenghe en la dinastía Song (1115). En el tercer año de Jianyan (1129), Yingshi luchó contra la dinastía Jin por servicios meritorios y fue ascendido a Primer Ministro del Templo de Dali y médico del Ministerio de Castigo. Más tarde, fue degradado debido a los asuntos del partido de Zhao Ding. Shaoweng se vio afectado por la relación de su abuelo y el negocio familiar decayó. Cuando era joven, le dio a Longquan el apellido Ye como su hijo. Durante el período de Guangzong a Ningzong, se desempeñó como funcionario menor en la corte imperial y estuvo estrechamente asociado con Zhendexiu. Vivió recluido en la orilla del Lago del Oeste en Qiantang durante mucho tiempo y cantó con Ge Tianmin.