La expresión de las nuevas fuentes japonesas

Las nuevas fuentes japonesas se diseñan básicamente eliminando trazos, pero hay excepciones. Los más comunes son:

Fuente nueva: 扉; fuente antigua: paso Fonético: ほ, ふ, ぶ (He, Fu, Bu); Yumu)

Fuente nueva: BinFuente antigua: Bin Lectura de voz: ひん(hin)

No solo no disminuyó, sino que aumentó. Los dos caracteres anteriores contienen la parte faltante del carácter "小", por lo que la nueva fuente simplemente escribe "小", omitiendo un radical poco común.

Algunas fuentes nuevas han sido reemplazadas por homófonas u homófonas (nota: japonesa, no china), como

Nueva fuente: falta fuente antigua: falta pronunciación :けつ(ketsu); ; Entrenamiento y lectura: かける(Kakailu); (Las palabras chinas "Qi" y "debido" son diferentes.)

Nueva fuente: ""; (El carácter chino para "能" es diferente.)

Nueva fuente: muerte; fuente antigua: cadáver; pinyin: (Shi); lectura de entrenamiento: しぬ(信NU); y "muerte" son diferentes. "Cadáver" en la nueva fuente se escribe como "cadáver muerto")

Nueva fuente: Ministerio Fuente antigua: horquilla se leen palabras familiares: "casa, y ya" se convirtió en "; house, ya"

Algunas de las nuevas fuentes se simplificaron en otra palabra no relacionada. Por ejemplo:

Nueva fuente: nube; fuente antigua: arte; pronunciación: gei; la nueva fuente solo conserva la parte cursiva de la fuente anterior, con nubes en la parte inferior.

La pronunciación original de "Yun" es "ぅん(UN)", y la pronunciación de entrenamiento es "くさぎる" (kusagiru), que es una combinación de "kusa" y "Kiru". pronunciación de esta nueva fuente La ley ha sido derogada