No lo quiero.
Los chicos suelen utilizar la forma de expresión más sencilla y lenta, especialmente en situaciones íntimas.
ごめん
Esto es adecuado tanto para hombres como para mujeres, y puede usarse cuando la relación es íntima.
ごめんなさい
Más respetuoso que la forma simplificada anterior.
すまない
Esto también lo suelen utilizar los niños.
すみません
Este debería ser el más utilizado. No sólo puedes pedir perdón;
"Shen" no significa "Shen".
Se suele utilizar en cartas comerciales y es una expresión más solemne.
Vamos. vamos.
Fue muy solemne y la disculpa fue profunda.