¿El japonés se divide en japoneses masculinos y femeninos?

Sí, el japonés es diferente de un idioma masculino y uno femenino.

En general, hay más formas imperativas en las lenguas masculinas.

El lenguaje femenino es generalmente más eufemístico y sutil.

Tomemos la palabra "yo" como ejemplo.

En japonés, hombres y mujeres tienen autoafirmaciones muy diferentes, lo que refleja plenamente las diferencias de estatus entre hombres y mujeres en la sociedad japonesa:

Los hombres tienen el siguiente dicho, con un significado heroico tono:

I = I = ぉれ= O Re (Romaji)

I = sirviente = ぼく=博库 (Romaji)

I = ワシわし=Shiwa (idioma romaji)

I = Privado = わたし= Wa Tashi (idioma romaji)

La mujer se hace llamar yo y su tono es muy discreto:

I = Privado = わたし= Wa Tashi(Romaji)

I = Privado = わたくし= Wa Ta Kushi(Romaji)