Hay una canción japonesa llamada "Thank You" (la traduje yo mismo, el texto original es Aligado). ¿Puedo preguntar quién la cantó y cuál es su nombre chino?

ありがとう…

¿Letra? Compositor: KOKIA/Arreglista: Hinata Toshifumi

Cantante: KOKIA

¿Quién falta? ¿Quién falta? ¿Quién falta?

せわしぃのをったのよぅに.

Desbordamiento de esquina, desbordamiento, desbordamiento, desbordamiento, desbordamiento, desbordamiento.

にならなぃびがこぇてくる.

もしももぅぁなたにぇるなら.

たったぇたぃぁりがとぁりがとぅ.

El tiempo, el dolor, el sentimiento, el sentimiento son todos diferentes.

Piénsalo. No tengo ni idea. No tengo ni idea. No tengo ni idea. No tengo ni idea.

もしももぅぁなたにぇるなら.

たったぇたぃぁりがとぁりがとぅ.

もしももぅぁなたにぇるなら.

たったたぁぇたぃ

もしももぅぁなたにぇるなら.

たったぇたぃぁりがとぁりがとぅ.

Tiempo, dolor, sentimientos, sentimientos, etc.

Esta es su letra en chino. . . . . . . . . . . . . . . .

Kokia. -Gracias.

¿Letra? Compositor: KOKIA/Arreglista: Hinata Toshifumi

Cantante: KOKIA

Parecía que había perdido algo sin darme cuenta.

De repente me di cuenta de que ya no estás aquí.

Sólo me queda un recuerdo.

Entré en pánico como un títere silencioso.

Como un gato callejero en la esquina

Quiero abrir la boca para respirar, pero no puedo emitir ningún sonido

*Si pudiera Nos vemos de nuevo.

Solo quiero decírtelo

Gracias, gracias...

Espero poder sentir tu presencia cuando esté herido.

Al menos tengo recuerdos que pueden consolarme

Porque siempre estarás aquí.

Si pudiera volver a verte

Sólo quiero decirte una cosa.

Gracias, gracias...

En serio