¿Cuáles son los patrones de oraciones en japonés? ¿Cuál es la estructura de cada uno?

El japonés solo tiene dos tiempos: tiempo pasado y tiempo presente. El tiempo futuro se clasifica como tiempo presente en el japonés moderno porque no hay una marca de tiempo obvia entre el tiempo presente y el tiempo futuro, y depende del tipo de verbo y de la relación entre el contexto. .

Desde un punto de vista morfológico, los tiempos verbales japoneses generalmente se pueden dividir en tiempo pasado y tiempo no pasado.

Por ejemplo:

Tiempo pasado: marca: libro = libro con marca de tiempo "た(だ)" en casos especiales, む = lectura.

Este es un libro (ほんんをフよん).(Simplificado)/はをフみました.(Estilo educado)

(Indica que ha sido completado)

p>

No existe tal cosa. (Simplificado)/はをフんでぃました.(Estilo educado)

(Indica la persistencia del estado de acción/resultado de la acción pasada, o el estado se ha realizado/descubierto)

(En el pasado perfecto continuo, una acción iniciada en el pasado puede haberse completado o aún puede estar en progreso)

Tiempo no pasado:

No existe tal cosa. (Simplificado)/Esta versión es la misma. (Estilo educado)

(Indica una acción continua a realizar/repetir)

No existe tal cosa. (Simplificado)/はをフんでぃます.(Estilo educado)

(Indicando en progreso)

Datos extendidos:

De la estructura del lenguaje En términos Por características, el japonés es una lengua aglutinante. Orden de palabras SOV.

En cuanto a la expresión del lenguaje, se divide en simplificado y honorífico, existiendo también un sistema honorífico desarrollado.

Como estructura básica, una oración japonesa típica es sujeto-objeto-predicado.

Por ejemplo, Taro (tar not ga Ringo o hitotsu ta beta). Literalmente significa "taro se come una manzana".

Cuando el hablante cree que el oyente puede entenderlo a partir del contexto, es decir, el hablante o el autor está convencido de que el entrevistado tiene una cierta comprensión de la situación, muchas veces se omite el sujeto u objeto.

En este caso, la frase anterior puede convertirse en "りんごをべた" (Ringo

O tabeta) ("comió la manzana") o simplemente "comió la manzana" ("comió la manzana").

En japonés, a diferencia del inglés, el orden de las palabras no indica la función gramatical de un sustantivo en una oración.

Los sustantivos no cambian por necesidades gramaticales, como ocurre en algunos idiomas. En cambio, las palabras funcionales después de los sustantivos se utilizan para expresar funciones gramaticales.

Las importantes son が(ga),

は(ha), la partícula se pronuncia Wa), を(o), に(ni), の(no). La palabra funcional は (pronunciada wa cuando se usa como partícula) es particularmente importante porque señala el sujeto o significado de la oración.

Enciclopedia Baidu-Japonés