¿Las diferencias entre また y まだ son las mismas en japonés?

y

またmata

Nombre

1. Además, no lo hagas. (En la misma situación, al mismo tiempo, en el mismo lugar, en el mismo lugar, en el mismo lugar, en el mismo lugar, en el mismo lugar, en el mismo lugar.)

Otro nombre/alias; otro nombre.

Otro año/segundo año; el año que viene.

Otro día/el día siguiente "libro"; el día siguiente "libro"; otro día más tarde; "libro" el futuro;

にしましょぅ/Hablemos [ir, venir, hacer] otro día; tal vez la próxima vez.

¡Adiós/hasta luego!

Asistente

1. Vuelve, vuelve, vuelve. (Una vez. Aquí de nuevo.)

さっきべたばかりなのにべるのか/Lo que acabas de comer, ¿aún quieres comerlo?

Vuelve a ganar/vuelve a ser campeón.

De nuevo, bienvenido de nuevo.

Aquí viene de nuevo. Está tan fuerte como siempre.

Una vez leí este libro una y otra vez.

Te resultará doloroso si lo vuelves a beber. si/.

ひとつDespués de comer べると y べたくなる/one, quería comerlo de nuevo.

2. Vosotros, también "libro". (Igual que で.やはり. )

きょぅもか/Todavía está lloviendo hoy.

わたしもんなことはしたくなぃ/Yo tampoco quiero hacer eso.

3. Al mismo tiempo, sí.

Es profesor universitario y escritor.

まだ

まだmada

Asistente

1. (いまだに. )

まだしてぃなぃ./Aún no completado.

2. Aún así, todavía. (Todavía es hoy).

En medio de la reunión. /La reunión aún está en curso.

Lo quiero para mi hijo. /Aún soy un niño.

3. Sólo, sólo. En este momento. (El たった...したばかりで.)

まだったばかりだ./Acaba de terminar.

4. Aún más. (さらに. もっと.)

La razón es はまだぁる./Hay otras razones.

5. No está mal, no está mal. nada mal. (むしろ. )

このほうがまだましだ. /Eso no está mal.

6. Lo mismo: todavía no.