Los japoneses escriben fuegos artificiales; Hiragana es はなび; HANABI es su ortografía romanizada.
Por ejemplo: fuegos artificiales. Enciende fuegos artificiales.
"Hanabi" es una canción cantada por "Mr. Child", escrita por Kazhisa Sakurai y compuesta por Kazhisa Sakurai.
Hanabi es otro importante evento de verano para Hamasaki. Según Hamasaki, ella va a los fuegos artificiales con sus compañeros todos los años. Cuando regresa a casa después de ver los fuegos artificiales, siempre piensa en varias cosas este verano y al mismo tiempo siente un toque de tristeza porque el verano está llegando a su fin. fin.
Por lo que es más apropiado incluirla como última canción de este trabajo. Además, esta canción también es un comercial de teléfono móvil protagonizado por Ayumi Hamasaki.
Datos ampliados:
"Hanabi" es una canción cantada por "Mr. Child", escrita por Kazhisa Sakurai, y compuesta por Kazhisa Sakurai.
1. Letra japonesa de Hanabi
Canción original cantada por Mr. Children
¿Letra? Kazhisa Sakurai
¿Compuesta? Sakurai Kazutob
¿Arreglo? Takeshi Kobayashi, Sr. Niños
どれくらぃの𝛄ちがぁるだろぅ
Mi vida, mi vida, mi mundo.
Entregar, entregar, repartir.
Hablemos de ello.
ぃちぃちてぃれるほど
La paz, el mundo y China.
ぃったぃどんなをぃたらぃぃ?
¿Cuál es la respuesta?
Respuestaけは
Entierro diario
¿Qué quieres decir? ¿Qué quieres decir?
Oscuro, haciendo té, sonriendo.
そのらかなにふれて sonríe.
このがきんだらぃのに.
Salgamos de aquí.
Fuegos artificiales, luces, flores, flores, flores, flores, luces, flores, flores.
Una vez, una vez, una vez.
No quiero hacer esto. No quiero hacer esto.
Todos están tristes, todos te abrazan.
だけどなをってぃる
El viento vacío sopla, las olas y los vientos se mantienen, y el mundo se mantiene.
どれだけ爱することが出るだろぅ.
Prueba palabras, palabras, palabras.
No se deben utilizar autodesprendibles.
でもにたちちるぅ.
La autoevaluación no es aceptable.
Reír, llorar, reír.
Igualdad, tiempo y fluidez.
Te estaremos esperando en el futuro.
¿Cuál es el punto?
Una vez más, una vez más.
¿Cuál es el punto? ¿Cuál es el punto?
めぐりぇたでこんなに
Ver la belleza del mundo.
Imagina さぇもしてぃなぃ
ぎだ?ってぅか?
Tienes un corazón, una mente y un habla.
Por el corazón, por el agua, por el corazón, por el corazón.
Encontrarse, encontrarse, dividirse.
Cuando calla, cuando calla, cuando calla, cuando calla, cuando calla.
Una vez, una vez, una vez.
Tienes que pagar por ello.
Es un problema de todos, pero es un problema.
だけどなをってぃる
El viento vacío sopla, las olas y los vientos se mantienen, y el mundo se mantiene.
¿どんだけすることがるろぅ?
Una vez más, una vez más.
Traducción al chino de Hannaby
¿Cuánto vale?
En el mundo en el que vivo ahora.
Todo parece inútil
Ya te sientes un poco cansado, ¿no?
Cambia lo que tienes por algo más.
Es como renunciar a algunas luces brillantes
Obligar a todos a estar ansiosos.
Es un mundo muy desigual.
¿Qué ideal deberíamos describir?
¿Hacia qué esperanza debemos avanzar?
Ni siquiera quiero responder esa pregunta y enterrarla en mi vida diaria.
¿Qué me dirías si estuvieras aquí?
Te vas a burlar de mi pesimismo, ¿verdad?
Pero sería genial si pudieras barrer la melancolía de tu corazón con tu amable sonrisa.
...
No hay manera de atraparlo
Ni siquiera la luz de los fuegos artificiales.
Una y otra vez, una y otra vez.
Yo también quiero tender la mano
No importa quién esté sufriendo.
Pero todavía rezo para que el mañana sea mejor y sobreviva.
Golpeado por un estallido de sospecha mutua
En este mundo tormentoso,
Aún deberías poder amar así
Piensa más ya no pude decirlo más.
Me odio por ser tan inútil
Pero la otra persona puede afrontarlo bien.
Me da aún más asco.
Aunque llores y rías.
Lo mismo ocurre con el tiempo.
El futuro nos llama.
¿Puedes oír ese sonido ahora?
Un día llegará la separación.
Aunque lo supe desde el principio
Quiero hacerlo una y otra vez, y una y otra vez.
No importa cuantas veces, quiero verte.
Así que te conocí por casualidad.
Hará que el mundo sea tan hermoso.
Nunca lo imaginé.
Te reirás de mi estupidez, ¿verdad?
Quiero agradecerte desde el fondo de mi corazón.
Para no chapotear y fluir como mermelada
Como agua fresca que fluye.
Ojalá pudiera salvar un corazón en este océano.
Incluso cuando quiero verte.
Incluso cuando me siento solo.
Una y otra vez, una y otra vez.
Quiero grabarte en mi corazón
Todo el mundo también tiene problemas en su corazón.
Pero todavía rezo para que el mañana sea mejor y sobreviva.
Golpeado por un estallido de sospecha mutua
En este mundo tormentoso,
Aún deberías poder amar así
Más y otra vez Una y otra vez.
Una y otra vez, una y otra vez.
2. Introducción a la canción
"HANABI" de Mr.children es la canción final del nuevo drama japonés "Code Blue" del verano de 2008. Protagonizada por Tomohisa Yamashita, Teru Ara Gobi, Erika Toda y Ami Higa.
3. Presentación del cantante
Mr. Children (japonés o simplemente Misuchuru, Misuchiru) es una banda de rock japonesa con cuatro miembros, incluido el cantante Sakurai Kazuo, el guitarrista Tanaka Kenichi y Keisuke Nakagawa. al bajo y Hideyoshi Suzuki a la batería.
Mr. Children
Influenciado por los estilos musicales de los Beatles y los Rolling Stones en las décadas de 1960 y 1970, las propias obras de Mr. Children combinan principalmente las características de la música pop y el rock clásico. . Mr. Children también experimenta a menudo con diferentes estilos musicales, lo que hace que sus composiciones sean diversas. Además de diferentes estilos de rock, también probaron jazz, blues, folk, música dance y otras músicas.
En términos de letras, Mr. Children se diferencia de los cantantes y grupos de música pop en general que se centran en el amor entre hombres y mujeres. Además de los temas de amor generales, suelen utilizar canciones para expresar sus sentimientos sobre la sociedad, la familia, la familia y la amistad. Además, el grupo es conocido por utilizar una gran cantidad de caracteres poco comunes que no se usan comúnmente en el idioma japonés.
Kazuhisa Sakurai es el alma de esta orquesta, y él compuso la mayor parte de la música. La voz de Sakurai también es una de las características de Mr. Children. Su rango vocal es más amplio que el de los hombres comunes y su canto tiene un estilo occidental distintivo. Además de cantar, Kazhisa Sakurai también toca la guitarra, el piano y la armónica con Kenichi Tanaka.
El guitarrista Kenichi Tanaka y el bajista Nakagawa Keisuke son miembros relativamente tranquilos de la banda y pasan la mayor parte del tiempo en el escenario sin ser notados mientras cantan.
El baterista Hideki Suzuki, también conocido como Jean, es el miembro más extrovertido de la banda y parece quitarse la camiseta cada vez que sube al escenario. Él combina mejor con el sentido del humor de Sakurai.
Baidu--Hanabi