Apreciación del texto original y traducción del poema del entierro de flores de Cao Xueqin

Letra original del funeral: Cuando las flores se marchiten y las flores vuelen por todo el cielo, ¿quién se compadecerá de ellas cuando las flores rojas desaparezcan y la fragancia se desvanezca? La gasa flota suavemente en el pabellón de primavera y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada. La hija del tocador aprecia la tarde de primavera con cara triste. Usa tus manos para sacar las flores de la cortina bordada y soporta las flores que caen una y otra vez. Las vainas de olmo de sauce provienen de paja de trigo, independientemente de Taofu y Li Fei, se pueden enviar melocotones y ciruelas el próximo año. ¿A quién conoces para el tocador del próximo año? El nido de incienso se construyó en marzo, ¡la golondrina en Liang Jian es demasiado despiadada! Aunque podrás picotear flores y plumas el próximo año, no será fácil para la gente ir a un nido vacío. Trescientos sesenta días al año, el viento y la espada son fuertes; ¿cuánto tiempo pueden estar brillantes y frescos? Una vez deambulado, es difícil de encontrar. Las flores son fáciles de ver pero difíciles de encontrar. Le preocupaba matar al enterrador de flores frente a los escalones, por lo que lloró solo mientras se apoyaba en la azada para flores y vio las manchas de sangre en las ramas de arriba. Los cucos callan al anochecer, y la azada vuelve a tapar la pesada puerta; cuando la luz azul brilla en la pared, la gente empieza a dormir, pero las ventanas no calientan. ¿Culpar a un esclavo es dos veces peor que lastimar a alguien? Mitad por lástima, mitad por enfado. La lástima de Haruhi desapareció repentinamente, e incluso se quedó sin palabras. Anoche sonó una canción triste afuera de la corte. ¿Sabías que era el alma de una flor o de un pájaro? Siempre es difícil dejar el alma de un pájaro. El pájaro se siente avergonzado de sí mismo y no tiene nada que decir; espero que Nong tenga alas este día y vuele hasta el final del cielo con flores. Después de todo, ¿dónde está Xiangshan? No hay forma de ocultar el viento. Es mejor estar limpio que atrapado en una zanja. Voy a morir y ser enterrado, pero no sé cuándo. El hombre que enterró las flores sonreía hoy, pero ¿a quién conocía cuando las enterró? Mira las flores de primavera que poco a poco van cayendo, es la época en que la belleza muere de vejez sin canciones tristes para mí, ¡no sé qué pasó! ——Gao Chengtongben

Las flores se marchitan, las flores vuelan por todo el cielo, el color rojo desaparece y la fragancia se desvanece, ¿quién se compadecerá? La gasa flota suavemente en el pabellón de primavera y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada. La hija del tocador aprecia la tarde de primavera con cara triste. ¿Sacar las flores de la cortina bordada con las manos y soportar las flores que caen una y otra vez? Las vainas de sauce y olmo provienen de la paja de trigo y los melocotones flotan con Li Fei. Los melocotones y las ciruelas se podrán regalar el año que viene. ¿A quién conoces para el tocador del próximo año? El nido de incienso se construyó en marzo, ¡la golondrina en Liang Jian es demasiado despiadada! Aunque podrás picotear flores y plumas el próximo año, no será fácil para la gente ir a un nido vacío. Trescientos sesenta días al año, el viento y la espada amenazan. ¿Cuánto tiempo puede permanecer brillante y brillante? Una vez deambulado, es difícil de encontrar. Bloom es fácil de encontrar, pero asfixia y entierra a alguien delante de las escaleras. Apoyado solo en la azada de flores, derramando lágrimas en la oscuridad, manchas de sangre visibles en las ramas de arriba. El cuco se queda mudo al anochecer y la azada vuelve a tapar la pesada puerta. La gente empezó a dormir cuando las luces azules brillaban en las paredes, pero las ventanas no estaban calientes. ¿Culpar a un esclavo es dos veces peor que lastimar a alguien? Mitad por lástima, mitad por enfado. Lian Chun de repente se aleja de los problemas y luego se aleja del silencio. Anoche envié una canción triste fuera de la cancha y supe que era el espíritu de las flores y los pájaros. El alma de una flor o de un pájaro siempre es difícil de retener, y el pájaro se avergüenza de no tener palabras. Que el esclavo tenga alas y vuele hasta el fin del mundo con flores. Después de todo, ¿dónde está Xiangshan? Si no recoges tus hermosos huesos, ¡un pedazo de tierra pura cubrirá tu vida romántica! Es mejor estar limpio que atrapado en una zanja. Voy a morir y ser enterrado, pero no sé cuándo. La persona que enterró flores hoy sonrió, pero ¿a quién conocía quien enterró flores en 2008? Veamos caer poco a poco las restantes flores de la primavera, que es la época en la que la belleza muere de vejez. No hay canciones tristes para mí, ¡no sé qué está pasando! ——Versión Jiaxu

Las flores se marchitan y vuelan por todo el cielo, ¿quién se compadece de la fragancia roja? La gasa flota suavemente en el pabellón de primavera y los amentos caídos tocan ligeramente la cortina bordada. En el telón, la hija aprecia la belleza de la primavera, llena de tristeza y sin dónde expresarla. ¿Sacar las flores de la cortina bordada con las manos y soportar las flores que caen una y otra vez? Las vainas de olmo de sauce provienen de la paja de trigo, sin importar las flores de durazno o los sauces que vuelan. Los melocotones y las ciruelas se podrán regalar el año que viene. ¿A quién conoces para el tocador del próximo año? El nido de incienso se construyó en marzo, ¡la golondrina en Liang Jian es demasiado despiadada! Aunque podrás picotear flores y plumas el próximo año, no será fácil para la gente ir a un nido vacío. Trescientos sesenta días al año, el viento y la espada amenazan. ¿Cuánto tiempo puede permanecer brillante y brillante? Una vez deambulado, es difícil de encontrar. Las flores son fáciles de ver pero difíciles de encontrar, y la persona que las enterró murió asfixiada frente a las escaleras. Derramo lágrimas cuando uso incienso y veo manchas de sangre cuando espolvoreo flores. El cuco se queda mudo al anochecer y la azada vuelve a tapar la pesada puerta. La gente empezó a dormir cuando las luces azules brillaban en las paredes, pero las ventanas no estaban calientes. ¿Culpar a un esclavo es dos veces peor que lastimar a alguien? Mitad por lástima, mitad por enfado. Lian Chun de repente se aleja de los problemas y luego se aleja del silencio. Anoche envié una canción triste fuera de la cancha y supe que era el espíritu de las flores y los pájaros. El alma de una flor o de un pájaro siempre es difícil de retener, y el pájaro se avergüenza de no tener palabras. Que al esclavo le crezcan alas y vuele hasta el final del cielo con las flores. Después de todo, ¿dónde está Xiangshan? No hay forma de ocultar el viento. Es mejor estar limpio que atrapado en una zanja. Morí hoy y fui enterrado. No sé cuándo morirá el esclavo. El esclavo que enterró las flores sonrió hoy, pero ¿a quién conocía cuando estaba enterrando al esclavo? ¡Veamos que cuando las flores de primavera caen poco a poco, es el momento en que la belleza muere de vejez! No hay canciones tristes para mí, no sé qué está pasando. ——Zhou Xiaoben

Las flores se han marchitado y marchitado, y el viento las ha arrastrado por todo el cielo. El color rojo brillante se ha desvanecido y el olor ha desaparecido. ¿Quién simpatiza con ello? La suave seda de araña parece romperse y conectarse nuevamente, flotando entre los árboles en primavera.

Los amentos esparcidos por todo el cielo llegaban con el viento y las cortinas bordadas colgaban por todas partes. La chica del tocador se arrepiente mucho de la primavera pasada. Llena de melancolía, sin lugar para la tristeza. Sosteniendo una azada de hierro para cavar las flores, levanté la cortina y caminé hacia el jardín. El jardín está lleno de flores. ¿Cómo podría soportar caminar sobre ellos? Amentos frívolos, dinero superficial, sólo saben lucir su belleza. Independientemente de si las flores de durazno caen o las de ciruelo vuelan. La tierra volverá el año que viene y los melocotoneros y ciruelos volverán a brotar. ¿Pero quién quedará en el tocador del próximo año? En marzo del Año Nuevo, las golondrinas recogen flores y acaban de construir el nido de pájaro lleno del aroma de las flores. Liang Jianyan, ¡cuántas flores se desperdician, qué despiadado! Cuando las flores florezcan el próximo año, aún podrás sostenerlas. ¿Cómo puedes esperar que el maestro esté muerto, que la guarida haya caído y que solo quede Liang Kong? Hay 360 días en un año, ¡qué día! El viento frío es como un cuchillo y la escarcha es como una espada, destruyendo sin piedad las flores. ¿Cuánto tiempo pueden durar el brillante sol primaveral y las hermosas flores? Una vez arrastrado por el fuerte viento, no hay dónde mirar. Es fácil ver las flores cuando están en flor, pero difícil de encontrar cuando están en declive. De pie frente a los escalones, estaba lleno de preocupación, estaba preocupado por la persona que enterró las flores. Sosteniendo una azada para flores en la mano, lloró en silencio. Las lágrimas se derramaron sobre las ramas vacías, que estaban manchadas de sangre. El cuco lloró en silencio sus lágrimas de sangre y llegó el triste crepúsculo. Llevé la azada de flores a casa y cerré bien la puerta del tocador; una luz fría brillaba en la pared y acababa de entrar en la tierra de los sueños. La ligera lluvia primaveral golpeó la reja de la ventana y la colcha de la cama todavía estaba fría. La gente se pregunta qué me pone tan triste hoy. La mitad de ellos aprecia el hermoso paisaje primaveral y la otra mitad resiente el paso de la primavera. Me alegro de que la primavera haya llegado de repente, pero me frustra que haya pasado tan rápido. La primavera llegó al mundo silenciosamente y se fue sin decir una palabra. Anoche, oleadas de cantos tristes llegaron desde algún lugar fuera del hospital. Me pregunto si es el alma de la flor o el alma del pájaro. Ya sea el alma de una flor o el espíritu de un pájaro, es igualmente difícil retenerlos. Pregúntale al pájaro, el pájaro calla; pregúntale a la flor, la flor inclina tímidamente la cabeza. Realmente desearía poder tener alas ahora. Sigue las flores voladoras y vuela hasta el final de ese día. Incluso si volamos hasta el fin del mundo, ¿dónde está la tumba del alma donde están enterradas las fragantes flores? Es mejor utilizar este hermoso sobre para sujetar tus delicados huesos. Luego amontona un montón de tierra limpia y entierra tu romance incomparable. Que tu noble cuerpo nazca limpio y muera limpio. No dejes que se ensucie un poco y te abandonen en esa zanja sucia. Hua'er, moriste hoy, estoy aquí para enterrarte. ¿Quién sabe cuándo murió de repente este pobre hombre como yo? Hoy enterré flores y la gente se rió de mi enamoramiento. ¿Quién me enterrará después de mi muerte? Si no me crees, mira las flores marchitas de primavera, las flores van cayendo lentamente. Ese fue el momento en que la chica del tocador murió de vejez. Una vez que desaparezca la primavera, la niña será blanca como la seda. ¡Las flores se marchitan y la gente muere, las flores y la gente no se conocen!

Nota 1 Xie: Un edificio construido sobre una plataforma de suelo alta o sobre el agua (o cerca del agua) es un jardín o un edificio de descanso escénico famoso por el paisaje circundante. Xiang Qiu: Esta es una palabra recién acuñada basada en el término budista "Xiangshan", que significa Xiangshan. Es una metáfora de una pequeña tierra protegida por el budismo donde se puede vivir y trabajar en paz y satisfacción. No espere el fragante Penglai Wonderland. 3 pou: significa una pequeña cantidad de tierra. "Registros históricos · Biografía de Zhang Shizhi y Feng Tang" publicado: "Pídale a la gente ignorante que tome la tierra de Changling, ¿cómo puede su majestad castigarla? Tierra pura: un término especial para el budismo, el significado original es la tierra por completo". transformado por el budismo. No hay otro hereje en la Tierra Pura excepto el budismo. Combinado con "Yi", se convierte en un juego de palabras y también se refiere a una tierra que sólo tiene cultura china y no está contaminada por la cultura budista. 4. La hija del telón Xi Chun tarde: "En el telón" y la frase anterior son dedal y cáñamo. La antigua palabra "mo" significa "puesta de sol". 5. Extender ramas de flores y ver sangre: esta frase está relacionada con dos leyendas: 1. El emperador E y Nvying lloraron en el río Xiangjiang y sus lágrimas tiñeron las ramas de bambú. Por lo tanto, Daiyu fue nombrada "Princesa Xiaoxiang". El emperador Du Yu del Reino Shu convirtió la azalea en su alma, tiñó las ramas de las flores con sangre y la azalea floreció. Entonces la siguiente oración continúa diciendo "cuco". Caso: Zhou dijo: (huazhi) se refiere a una flor manchada de lágrimas, no a una "rama vacía". Hay una contradicción en esta frase de Zhou Huiben. La palabra "esclavo" está escrita en "Oda a las flores", pero Baoyu se emocionó al escribir "Yo" en el siguiente capítulo. El Sr. Zhou señaló específicamente en sus notas que el uso de la palabra "esclavo" y "yo" puede reflejar el. significado de "yo". El tono casual de la hija y la palabra "Nong" se cambiaron para expresar la acidez de los literatos.

Apreciación de las "Flores enterradas" "Flores enterradas" es un poema recitado por la heroína Lin Daiyu en la novela de Zhang Hui "Un sueño de mansiones rojas" de Cao Xueqin. Este poema imita el estilo Song de principios de la dinastía Tang y se llama Oda a las flores, pero en realidad describe a personas.

Todo el poema muestra el carácter sentimental, los conflictos y el dolor internos de Daiyu, y las actividades psicológicas sutiles y complejas a través de una imaginación rica y peculiar, imágenes desoladas y fuertes emociones tristes, y expresa su vida y su muerte, su amor y su odio, etc. propia existencia y la confusión sobre la vida en el proceso de lucha compleja. Personifica las flores, compara a las personas con las personas con flores, vincula estrechamente el destino de las flores con el destino de las personas y acusa enérgicamente a las fuerzas del mal en la sociedad oscura que destruyen las flores y dañan a las personas. Escribe flores con claridad, escribe personas de manera realista e integra las experiencias, el destino, los pensamientos y los sentimientos de los personajes en la descripción del paisaje y las cosas, creando una concepción artística vívida con ricas connotaciones y un fuerte atractivo artístico. Todo el poema es un retrato fiel de los conceptos y valores de la vida de Lin Daiyu. Todo el poema es lírico e incisivo, el lenguaje es como un llanto, la voz es triste y cada palabra está llena de sangre y lágrimas. Cada palabra de todo el poema no proviene del corazón y cada palabra no está condensada con sangre y lágrimas. Expresa la experiencia de Lin Daiyu y el suspiro de su propia vida. "Entierro de flores" describe el carácter arrogante y arrogante del protagonista, que no está dispuesto a ser humillado y contaminado, y no está dispuesto a inclinar la cabeza cuando fantasea con la libertad y la felicidad. Es por su valor ideológico.

Otro valor de este poema es que proporciona pistas importantes para que las generaciones futuras exploren la tragedia de Bao Dai escrita por Cao Xueqin. La edición de Xu Jia de los comentarios de Zhi Yanzhai señaló que es imposible comentar este poema sin leer "La Reina de Baoyu"; lo que los críticos "dejaron de escribir" fue precisamente la "Posdata" relacionada con este poema. Por supuesto, el llamado "texto del cartel" se refiere al texto sobre la muerte de Daiyu en la segunda mitad del manuscrito perdido. Si este poema solo simboliza en general la desgracia de la belleza de la flor caída, entonces no hay necesidad de esperar al siguiente artículo solo si lo que está escrito en el poema no es general, sino que está relacionado principalmente con la trama posterior de Daiyu; muerte. Recalco que después de leer las siguientes palabras, regrese y profundice su comprensión de este poema. Se puede ver que "Burial of Flowers" es en realidad una "profecía poética" escrita por la propia Lin Daiyu.

Por las flores caídas, entierro las fragantes tumbas; tengo que llorar y escribir poemas. Este comportamiento "absurdo" no tiene precedentes y sólo puede ser entendido por aquellos que están enamorados de Hodai, y sólo puede ser entendido por el mundo si le sucede a Hodai. Cao Xueqin, que estaba al mismo tiempo que "Un sueño de mansiones rojas" de Yi Ming, dijo en una cuarteta: "Un poema de luto parece hacerse realidad. Andrew murió por una brizna de amor y avivó el damasco rojo nuevamente. "Parece ser cierto". Esto sólo lo pueden decir aquellos que conocen la trama de la muerte de Daiyu escrita por el autor. En el pasado, los eruditos rojos creían que Yi Ming tal vez no pudiera leer la novela completa como Yan Zi. Se puede ver en esta cuarteta que lo más probable es que haya leído el manuscrito la segunda mitad del libro, o al menos la gente del círculo del autor ha hablado en detalle sobre la trama principal de la segunda mitad. y regresa a la montaña" pueden ser especulados y conocidos; luego los poemas que describen la pobreza de Baoyu como "El rey y su nieto son flacos como leña" y los poemas que describen su revocación del veredicto como "Shi Kilun se avergüenza de su desgracia". Ya no se puede obtener a través de la imaginación.

Lo mismo ocurre con las dos últimas frases del poema citado anteriormente: Realmente espera que la "Muerte por amor" resucitada pueda salvar a Daiyu y convertir a los dos amantes en Bao. y Dai se acercan y se reúnen. Es concebible que mientras la "copa de fondo hundido" pueda elevarse, la "cuerda de seda roja" pueda continuar. Esta es la razón por la que la secuela del libro imagina la tragedia de Bao. Y el matrimonio de Dai es involuntario. Si todo es como está escrito en la secuela escrita por Cheng Weiyuan y Gao E, Jia Baoyu no tendrá ningún impacto en la caída de Daiyu. Por supuesto, "Continuar con Hong Ling" no significa que ella será la segunda de Bao. tía. p>

"La canción de enterrar flores" "Los que hoy entierran flores son estúpidos. ¿A quién conocía cuando enterraba flores? Al final de la frase la repetí varias veces en el libro, con especial énfasis, e incluso la mencioné a modo de loro. Se puede ver que el día en que una belleza muere de vejez es realmente cuando caen las flores de primavera, y no es una comparación con palabras vacías. Al mismo tiempo, lo que se dice aquí es "sabrás quién eres cuando te entierren", y lo que se dijo antes es "quién te tendrá lástima cuando desaparezca el incienso rojo", "es difícil encontrar a alguien una vez que deambular", etc. Entonces Daiyu puede morir en una situación muy miserable y solitaria como Qingwen. No todos estaban ocupados organizando la boda de Baoyu en ese momento, por lo que no tuvieron tiempo para ocuparse de ello. Por el contrario, tanto Baoyu como la hermana Feng huyeron a otros lugares para evitar el desastre. Fue un día en el que "las familias se desintegraron y la gente fue destruida, y cada familia buscó sus propias bendiciones". En el poema, "los sauces y las vainas provienen todos de la hierba, independientemente de si hay melocotones flotando sobre ellos", o esto es lo que significa.

"A principios de marzo, se construyen nidos fragantes y las golondrinas en Liangjian son demasiado despiadadas. Aunque pueden picotear flores el próximo año, es difícil captar el significado de la frase "No dejes que la gente Ve a nidos vacíos en Liangs." Es inherentemente comprensible e inexplicablemente, siento pena por el regreso de las flores y las golondrinas. Si lo miras de una manera profética, será más claro.

Alrededor de la primavera, básicamente se decidió el matrimonio de Bao Dai, que fue la llamada "primera construcción de un nido fragante". Sin embargo, en el otoño, algo sucedió, como si las golondrinas de Liang Jian volaran sin piedad, y Baoyu se vio obligado a huir de casa. Por ello, lamentó que “las almas de las flores y de los pájaros siempre son difíciles de retener” e imaginó que a ella le podrían “crecer alas” y caminar con ella. Lloró durante un día y una noche, y finalmente "se le acabaron todas las lágrimas".

Desde este punto de vista, "las flores caen y la gente muere sin saber cuándo". con Daiyu, y "la gente muere" (exilio) La comparación es completamente apropiada. Siempre que Jia Baoyu se encuentre con la llamada "fea desgracia", alguien más tendrá mala suerte. Primero fue Jinchuan, luego Qingwen y finalmente fue el turno de Daiyu. Por eso, hay un juego de palabras en el poema "Una persona limpia y honesta es mejor que una zanja", que puede usarse para diseccionar la verdad y mostrar integridad. En el otoño del año siguiente, Baoyu regresó a la casa de Jia y sólo vio el Jardín Hongyi "rojo, delgado y verde" (Pang Ping) y la escena desolada de "hojas caídas y matrimonios sombríos" (Pang Ping) en el Pabellón Xiaoxiang. . El tocador de Daiyu es como el Jiangxuan de Baoyu, con sólo "telarañas por todas partes en las vigas talladas" (el comentario de Fei se refiere a la residencia de Baochai). "Aunque el año que viene podrás picotear flores y plumas, no será fácil para la gente abandonar las vigas y ¡Haz un nido vacío! Eso es lo que significa. Lo anterior solo se menciona en el comentario de Fat. Algunos detalles que se pueden confirmar en las pistas obtenidas pueden no ser tan apropiados, pero esto debe tenerse en cuenta en el poema y la trágica trama de Bao Dai. y no se deben hacer suposiciones subjetivas; de hecho, los poemas que parecen ser ciertos no se limitan a esto, "Farewell in the Autumn Window" y "Peach Blossom Row" también tienen este tipo de naturaleza. Es una lástima que más tarde dejara Baoyu, y este último parece ser un adelanto de su propio final de "llanto sin lágrimas" (Fat Review).

Algunas personas dicen que "Buried Flowers" "nació". de dos poemas de Tang Yin (El sueño de las mansiones rojas). Por supuesto, la poesía se puede utilizar como referencia, pero no se pueden confundir la "fuente" y el "flujo" de la creación literaria y artística en cuanto al uso de algunas palabras, oraciones, y estilos artísticos en obras anteriores, realmente no hay necesidad de buscar "Las flores cambiarán este año y quién florecerá el año que viene" en la Antología de la dinastía Ming, como "las flores son similares todos los años, pero las personas lo son". diferentes cada año" también son suficientes para aprender y usar. Es decir, la trama de enterrar flores no necesariamente sigue el hecho de que Tang Yin usó una bolsa de brocado para enterrar peonías en la orilla este del pilar de la medicina. El abuelo del autor, Cao "Los cien años de flores de durazno enterradas en una tumba solitaria" de Yin en "La poesía del pabellón Kuzu" no es suficiente para inspirar sus ideas. Sin embargo, estos son "flujos" y simplemente se usan. Tampoco pueden representar el espíritu principal. del poema ni reemplazar la salida del autor de la vida real. Es más, como se mencionó anteriormente, el método de escritura único del autor en este poema no radica en las palabras persistentes que lastiman la primavera y aprecian las flores. p>"Un poema funerario triste parece estar en el poema. Sucedió inconscientemente. El poema lírico de Dai Yu es en realidad una profecía que revela su destino. Era como una flor fragante y delicada que floreció silenciosamente, fue torturada hasta la muerte en la tormenta y desapareció silenciosamente del mundo. Decir que este poema es una profecía no significa que cada palabra implique la experiencia específica de Daiyu en términos de su pensamiento general.

Las emociones negativas y desalentadoras de "El entierro de las flores" también son demasiado fuertes como para ignorarlas. Tiene un impacto negativo en los lectores que carecen de habilidades de pensamiento analítico. Aunque esta emoción está completamente en línea con el carácter ideológico de Lin Daiyu formado por su postura ambiental en el arte, después de todo, debido a que el autor expresa conscientemente su experiencia de vida a través de la boca de sus seres queridos, expone la profundidad de sus propios pensamientos a un cierto medida.

De hecho, "Burial of Flowers" no es solo una profecía poética de Daiyu, sino también una profecía poética del Grand View Garden. Aunque sus experiencias específicas en el futuro son diferentes, no hay diferencia en que "la vida no tiene suerte". Todos están registrados en la "Sección Desgracia". Con el declive de la familia Jia, las niñas del Grand View Garden tienen que quedarse atrapadas en el barro y las zanjas, sin un buen final.

Poesía: poemas sobre el entierro de flores Autor: Cao Xueqin de la dinastía Qing Clasificación de la poesía: escritura sobre flores, que contiene personas y lírica