日本それまではちゃだめよ. ¿Qué quieres decir? El libro dice que no puedes salir hasta que lo termines. ¿Puedes explicarlo en detalle?

Esta es una oración completa. Todos deberían entender esta frase juntos, es el penúltimo párrafo de la imagen.

El primer párrafo es: barrer significa "limpiar", ya ru significa "hacer", ka ra significa "después", y finalmente i ki na sa i significa "salir". En definitiva, significa limpiar antes de salir (realizar la acción).

El segundo párrafo es: so re Madeh significa "antes de esto (según el entendimiento del párrafo anterior, es antes de limpiar)" y Deha significa "tales palabras", y la última palabra "ちゃ" "だめ" significa "no puedo salir", seguido del tono "yo". Juntos, no podéis salir antes de la segunda vez.

Los dos extremos juntos son: ¡no salir después de limpiar y no salir antes de eso (antes de limpiar)!

Esta traducción es relativamente rígida, por lo que el libro la traduce como "no puedes salir hasta que termines de limpiar".