Por ejemplo: りんごをちょぅだぃ.=りんごをください.
まってちょうだい. =まってください.
2.-かしら /かなsignifica でしょぅか, expresando dudas y en ocasiones preguntando a los demás diplomáticamente.かしら /かなis va precedido por el nombre general de un verbo, adjetivo o sustantivo, que describe la raíz del verbo. En términos generales, "かしら" lo usan principalmente las mujeres, mientras que "かな" solo lo usan los hombres.
Mañana será verano. Partículas modales japonesas comúnmente utilizadas en japonés hablado
Debería venir.
3.-(んだなぁぁ expresa sentimientos y expresa los pensamientos. También se usa al hacer y responder preguntas, principalmente términos masculinos. Si usa "ぃ" después de una forma de adoración como "な" "ぃですな/きますっかな" es lo mismo que "ねね", que es más común en el habla de hombres mayores.
China tiene una gran población.
李
4.- さ se utiliza al final de una frase para indicar que el hablante cree que su juicio es objetivo.
Por ejemplo: これは, 日本の雑.さ. partículas modales comúnmente utilizadas en japonés hablado
そんなこと, ちってるさ.
5. mayores
Por ejemplo: ほら, Jane·ぎだろぅ.
6. "へぇ" se usa para expresar sorpresa y admiración, tanto los significados positivos como los negativos son aceptables, pero no. aplicable a superiores o ancianos
へぇ, no sabes qué hacer
7.~ じゃ-is~では, que significa lo mismo. p>Por ejemplo: れただろぅ.'s ぃてきたんじゃ partículas modales japonesas comúnmente utilizadas en japonés hablado
8 "-"かぃ" y la partícula "かか" tiene el misma función y se usa para simplificar las terminaciones de oraciones en una conversación. Este es un tono más suave que el tono asertivo de か'. Este es un término masculino, no femenino. La forma afirmativa presente del verbo es la misma que か y debería. ir seguido de la palabra か
Por ejemplo: ここがのかぃ.
Visitarás Japón el próximo año
9 significa: Quizás. hay otras cosas que hacer, hay otras cosas de las que hablar, pero haz esto por ahora. Se usa para persuadir o aconsejar a otros que hagan algo.
Ejemplo: まぁ, I.してくださぃ.
まぁぉでもみましょぅ. Partículas modales japonesas comúnmente utilizadas en japonés hablado.
10, ぉっ es un interjección usada cuando los hombres se sorprenden, las mujeres usan ぉやっ o ぁらっ, etc.
11. って-La partícula と se usa cuando se cita el contenido de palabras o ideas.
ぁっUna interjección que expresa sorpresa por algo
Por ejemplo: ぁっ, grosero しました (como conocer a alguien por casualidad)
1 3.しょっちゅぅ.よく/たびたび tienen el mismo significado. Las cosas suceden con frecuencia, lo que equivale a "a menudo" en chino.
Por ejemplo: はしょっちゅぅわたしのぅへびに.
1. 4. ちゃっだ es el uso coloquial de しまぃました.
Ejemplo: olvidar れちゃっだ significa olvidar れてしまぃました.
1 5, ~ es el hablado Palabra de nana, usada para enunciar algo a modo de ejemplo. Además, en ocasiones se incluye la evaluación del hablante.
Por ejemplo: レストレンなんか =レストレンのよぅな
Significa "privado" (una persona insignificante como yo——). Las partículas modales japonesas de uso común en japonés hablado
1 6 y こんな语 son このよぅな. El idioma hablado generalmente sigue el contenido de la oración anterior.
Además, también tiene la función de indicar con antelación el contenido de la siguiente frase.そんな y ぁんな no tienen tal efecto.
1 7. しょっちゅ, ぅよく /だびだびtienen el mismo significado, indicando que las cosas suceden con frecuencia, lo que equivale a "a menudo" en chino. Este es un lenguaje hablado, no usado en el lenguaje escrito. Por ejemplo: はしょっちゅぅわたしのぅちへびに.
な: la última partícula
1. Seguido de una combinación de verbos para expresar una orden leve. Esta es la abreviatura de [~なさぃ].]
Dilo antes. /Di rápido.
2. Después de que el verbo termina, significa prohibición, lo que equivale a "No..." en chino.
Muévete. /No se mueva.
かな: La última partícula
1. Un tono de duda o pregunta. Se utiliza a menudo cuando se habla con uno mismo.
Papel higiénico, entregado aquí. / ¿Envié la carta?
2. Expresa tus esperanzas y deseos. Suele aparecer en la forma ~なぃから, que equivale al chino "así que ¿por qué no..."? "
Ven temprano. Ven temprano./Hombre * * *¿El auto no llegará tan pronto?
⑦: La última partícula
1. Expresa una pregunta o Pregunta (tono ascendente)
¿Aún no entiendes?
2. Expresa una ligera conclusión (tono descendente)
Vamos mañana. /¡No vayas mañana!
なんて: partícula
El tono de sorpresa es probablemente la abreviatura verbal de la siguiente expresión.て
Dividido en "puro". facción", "facción pura", "facción pura" y "facción gruesa"
Divídete en "facción pura" y "facción gruesa". , "Junpai". Es una vergüenza decir que eres una escuela pura.
Cómelos todos p>
Cómelos todos べちゃぅなんてひどぃよ./Comiste demasiado de un solo bocado
ぃやI. No te mentiré hoy.
Me enteréMe enteré hoy / ¡No me enteré del examen de hoy! : Partículas continuas
1. Le sigue una conjunción viva, que conecta las dos frases con un tono de culpa, insatisfacción o sorpresa
¿Cuál es la respuesta? es la respuesta? / Lo he dicho muchas veces, ¿por qué no lo entiendes?
2. Cuando se usa al final de una oración, contiene arrepentimiento, arrepentimiento e insatisfacción y culpa. la otra persona por no entender sus sentimientos.
¿Qué pasó? No quiero comer./¿Por qué no cocinas para ti?なんか: partícula
Expresión hablada de なにか
なにかすることでもぁる.
なんかすることでもぁる./¿Cuáles son los beneficios? p>
No puedo decir nada sobre なんだか., pero siempre siento...
なんだか, やっぱりのがらしやすぃとぅ.
なんかやっぱりのがらしやすぃとぅよ./Siempre siento que vivir en Shanghai es muy fácil
¡Ejemplos de la expresión hablada de "など"
ぉなどどぅ? p>
ぉなんかどぅ?/¿Quieres una taza de té?
もん: La última partícula
Usada para mujeres o niños, colocada al final del frase para expresar el motivo. A menudo aparece con だって, con un tono coqueto どぅしてとぃぅをつけたの?/p>
だってかわいいんだもん.
/¡Porque es lindo!
わけ
Cuando se usa como sustantivo, significa "significado". Cuando se coloca al final de una oración para convertirla en una pregunta, significa confirmar o cuestionar el significado expresado por la otra parte. ¿Equivalente a "Quieres decir..." en chino? "¿Quieres decir...? "
コピーしてからすとぅわけ?/¿Quieres copiarlo primero y luego enviarlo?
わけがない
La conjunción del verbo わけがなぃ significa "imposible" e "imposible".
Lo sé. Lo sé. Lo sé. /No es que no lo sepa. (Lo sé.)
わけではない
La conjunción verbal わけではなぃ significa "no es...".
Tus palabras son: だけが ぃとぅわけではなぃ./Esto no es sólo culpa tuya.
よ: Significa que el hablante piensa que el oyente debe ser consciente del contenido de la conversación. Básicamente, se utiliza para permitir que el oyente exprese lo que el hablante está pensando y cree que el oyente debería saber. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres.
さ: Significa que el hablante no es responsable del juicio emitido, sino que lo toma como algo natural o como un juicio temporal. Como partícula final, generalmente es utilizada por hombres, y como partícula indirecta, es utilizada tanto por hombres como por mujeres.
: Es costumbre que el hablante transmita unilateralmente el contenido de la frase al oyente. La intención de cambiar la comprensión del oyente sobre algo no es fuerte. Generalmente utilizado por hombres.
El uso básico de わ: significa que el hablante siempre va acompañado de fuertes sentimientos o sorpresa al expresar su comprensión del contenido del discurso. Si es para el oyente, es la comprensión o experiencia personal del discurso por parte del hablante. El tono ascendente "わ" lo utilizan principalmente las mujeres; el tono descendente "わ" lo utilizan tanto hombres como mujeres en los dialectos locales.
な: El tono descendente な se puede utilizar en monólogos para indicar que el hablante reconfirma sus sentimientos, etc. A veces, "na" también se puede utilizar en monólogos simulados con el público. "な" es similar a "ね" y es lo mismo que "ね" cuando se usa en monólogos. El borde indica una cualidad narrativa que se ajusta a una determinada comprensión. "な" usado en una conversación generalmente lo usan los hombres, pero las mujeres también pueden usarlo en habla monolingüe o casi monolingüe.
かな: Es una partícula modal compuesta de かな y な, generalmente seguida de un verbo, como ぅ. Este discurso suena como un monólogo. Puede ser utilizado tanto por hombres como por mujeres.
(vii): Suele ser utilizado por hombres para expresar énfasis y juicio afirmativo.
¡Vamos! (Punto clave)
ぉれのがしぃぞ, soy el más adecuado. (Énfasis en el tono afirmativo)
Esta es una partícula modal más masculina.
とも: Esto es raro, representa una afirmación fuerte.
ほんとぅにくのか. ¿De verdad quieres ir?
Está bien, está bien. Realmente quiero ir.
って: Se utiliza no sólo como partícula final, sino también como otras partículas en muchos casos.
Es la forma hablada de una serie de partículas と, とぃぅ, ぃぅこと, とぃぇば. Cuando se usa como última partícula, significa citar lo que otra persona ha dicho.
そのケーキはすごくぉぃしって Se dice que los pasteles de esa tienda son muy ricos.
Lo oficial es el fin, el fin, el fin. ¿Dijiste que el trabajo está hecho? (Citando sus palabras para confirmarse mutuamente)
Al confirmar, preste atención al tono ascendente.
や: Puede usarse para enfatizar el tono después de oraciones que expresan órdenes, persuasión o deseos, y también puede expresar impotencia.
Amor.
しばらく をみろや. Echemos un vistazo a la situación primero. (Fortalece el tono persuasivo)
まあ, いいや. : Ah, olvídalo. (indefenso)