Mis criterios de evaluación son: la voz coincide con el personaje, la interpretación y expresión del tono emocional en diferentes escenas es suficiente y tanto la versión japonesa como la cantonesa son aceptables.
¿El doblaje del japonés mandarín tiene acento taiwanés? Se siente incómodo. Particularmente no estoy acostumbrado a escuchar japonés.
Quizás también haya doblaje popular en el continente. Actualmente, la animación japonesa no se importa al continente, pero Taiwán y Hong Kong compran una gran cantidad. De todos modos, escuché la versión japonesa, la versión taiwanesa y la versión cantonesa.