¿Es difícil para los principiantes aprender japonés? ¿Hay alguna buena manera?

El japonés no sólo tiene hiragana, katakana y kanji, sino que también tiene una gramática ambigua y está lleno de honoríficos confusos...

Entonces, ¿cuál es la dificultad del japonés? Hoy les resumiré cómo responden los estudiantes internacionales que estudian japonés.

1. No recuerdo los caracteres chinos

¡Los caracteres chinos que usan los japoneses a diario son difíciles de entender para los extranjeros, excepto los chinos!

Los extranjeros que vienen a Japón tienen que aprender los caracteres chinos desde cero, ¡y escribir también es un problema! ¡Es como pintar una primicia! ¡Incluso los extranjeros que han vivido en Japón durante más de 10 años no pueden entender la estación o las palabras en el tablero cuando llegan a una ciudad extraña! Para los estudiantes internacionales de países que no escriben, ¡los caracteres chinos son una pesadilla!

El aprendizaje de idiomas requiere un aprendizaje continuo. Tomarse un día libre significa aprender en vano y el efecto de aprendizaje es muy pobre. Si quieres encontrar a alguien con quien estudiar, puedes venir a esta falda con botones. Primero, 780 es 941 y finalmente 084 es un estudiante sin base. Todos se animan unos a otros a trabajar duro. Yo acabo de aprender a jugar, así que no recomiendo venir.

Algunas personas pueden hablar caracteres chinos en japonés, lo cual es pan comido para los chinos, pero todo tiene sus pros y sus contras. Por un lado, podemos entender completamente el seudónimo en una oración, pero podemos adivinar el significado general. Por otro lado, también nos preocupan las sutiles diferencias en la escritura de los kanji japoneses y los kanji chinos.

Por ejemplo, las palabras "presión" y "suspiro" están separadas por sólo un punto. Para muchos principiantes japoneses en China, esta es una existencia extremadamente contradictoria. De hecho, es simplemente una forma diferente de escribir, lo cual es aceptable. Lo más doloroso es que los caracteres chinos son iguales, pero sus significados son completamente diferentes. Por ejemplo, la palabra "madre" significa madre en chino, pero significa hija en japonés.

Hablando de las dificultades del japonés, las personas que aprenden japonés definitivamente usarán honoríficos. El inglés y el latín no tienen este tipo de cortesía y respeto, por lo que los japoneses tampoco tienen este concepto.

Pero dicho esto, en realidad hay muy pocos japoneses que puedan utilizar con fluidez el respeto, la modestia y la cortesía.

A los ojos de los extranjeros, "Xing" es fácil de entender, ¡pero qué es exactamente "ぉぃたします" no está del todo claro! Literalmente, no existe conexión entre los dos, ¡así que es normal no entenderlo!

El chino y el japonés son diferentes. Las expresiones honoríficas en japonés se han convertido en un sistema gramatical. En chino, la mayoría de las palabras se pronuncian directamente. El honorífico más común es "por favor, tú", que es muy simple y fácil de aprender para los extranjeros. Pero, de hecho, existen varios niveles en los honoríficos japoneses, y la relación entre dar y recibir es completamente invertida. Como resultado, muchas personas no se atreven a hablar y no quieren aprender. Naturalmente, les resultan difíciles los honoríficos.

3. La emoción está al final de la frase.

Comparado con el inglés, que presta más atención a los sujetos, los verbos y las lenguas de destino, el japonés puede parecer muy ambiguo y confuso. Por eso, cuando los extranjeros hablan japonés, ¡la emoción es muy importante!

Especialmente al final de la frase, es difícil dominar la expresión de este tipo de emoción cuando es necesario integrar el carácter, la personalidad y los sentimientos de toda la persona.

Por ejemplo, cuando los japoneses dicen "わかってる", hay "わかってるよ" y "わかっ".

Desde esta perspectiva, es extremadamente difícil hacer interpretación simultánea. en japonés Sólo si entendemos completamente la cultura japonesa, los hábitos de expresión japoneses y el estilo de hablar del hablante, y si tenemos fuertes habilidades de improvisación, podremos hacer bien este trabajo.

Cambios en las terminaciones de oraciones japonesas en inglés. También se encuentra en los libros de texto japoneses y en las preguntas de los exámenes. Solo podemos sentirlo lentamente por nosotros mismos.

Pero en general, comenzar con el japonés: sentar una buena base es lo más importante. p>Muchas personas sostienen que "los estudiantes que comienzan a aprender japonés con la idea de que "el japonés es casi lo mismo que el chino" sienten miedo cuando ven la tabla de cinco sonidos y no pueden encontrar una manera de entenderla y recordarla, por lo que sus El entusiasmo se apaga en la etapa inicial del aprendizaje del japonés. Alguien me preguntó una vez: ¿Puedo saltarme el katakana en las primeras etapas del aprendizaje del japonés? Personalmente, no estoy de acuerdo con este método de aprendizaje. Aprender japonés es comunicarse con los japoneses de manera más efectiva. Primero echemos un vistazo a cómo aprender japonés. De hecho, no hay atajos para aprender idiomas. Incluso en las primeras etapas, los japoneses aprenden símbolos fonéticos. sus padres, comenzando con kana en el jardín de infantes y finalmente kanji.

La realidad es que debido a que el kana es algo que aprendí desde la infancia, lo tengo muy claro, y como el kana se puede hablar y escribir, muchos caracteres no están escritos en caracteres chinos. Por lo tanto, es posible que los japoneses no entiendan ni siquiera los caracteres chinos tradicionales, especialmente entre los japoneses con un nivel cultural bajo. El kana es la clave de la comunicación. En cuanto al katakana, el japonés contiene una gran cantidad de palabras extranjeras, onomatopeyas y palabras miméticas, casi todas expresadas en katakana. Además, los japoneses pueden usar katakana para etiquetar cosas, por lo que tiene sentido entender katakana, lo que significa que solo aprendieron la mitad del japonés.

Ahora que ya sabemos que aprender kana debe atraer especial atención por parte de los principiantes, ¿cómo podemos aprender kana bien? Por supuesto, comience con la tabla de escala pentatónica más básica. Además de leer repetidamente los íconos horizontal y verticalmente, también debes prestar atención a los métodos de escritura, dominar la intercambiabilidad de hiragana y katakana y descubrir la correspondencia entre los dos. Especialmente debido a la pronunciación especial de algunos kana, el aprendizaje del japonés no solo depende de los libros, sino que también sigue el aprendizaje en audio y vídeo. Tomemos como ejemplo el comportamiento ささ. Debido a que no existe conjugación en japonés, aunque está marcado como shi en romaji, en realidad se lee como shi. Lo mismo ocurre con los compañeros.