Los números entre 1 y 10 son diferentes de la pronunciación y el entrenamiento de la lectura. Lea lo siguiente:
I. Números con cuantificadores
1. Los cuantificadores chinos y japoneses son diferentes
En la vida, los números representan la cantidad de algo, así que en la vida. En chino y japonés, los números van seguidos de la unidad de cantidad, como por ejemplo: 2, 3, 4 kg, etc. Se llama cuantificador en chino; en japonés se llama palabra auxiliar.
Aunque tanto China como Japón tienen unidades de cantidad, existen diferencias obvias. Por ejemplo:
2. Coordinación de diferentes cuantificadores y numerales
La relación entre los cuantificadores japoneses y los números depende del primer kana del cuantificador (llamado "el primer kana del cuantificador" , como "ま"; か de "Beneficio"; "Ben", etc.). Las reglas presentadas aquí son reglas de aproximación y son únicas para cada combinación de cuantificador y número. Por eso, algunos materiales didácticos se presentan uno por uno.
a) El primer kana del cuantificador pertenece a una línea que no puede ser sonora, ha sido sonora y no puede tener una consonante delante (ぁ, な, ま, や, ら, わ, が,ざ, だ).
La pronunciación es: cuantificador de números de sonido.
Por ejemplo: uno (ぃちまぃ), tres (さんにん), cinco (ごわ), ocho (はちち)
b) El primer kana del cuantificador Pertenece a la línea que se puede colocar antes de la pronunciación (か, さ, た, ぱ).
La pronunciación es: 1, 6, 8, 10. Finalmente el número se cambia a vocal.
Por ejemplo: una vez (ぃっかぃ), seis veces (ろっきゃく), ocho veces (km(はっキロ)), diez veces. Pero hay algunos cambios que no son exactamente iguales. esto especialmente 6, seguido de ささささ.
c) Cuando el primer kana del cuantificador es は线, los números 1, 6, 8 y 10 generalmente se acentúan, y el primer kana del. El cuantificador se vuelve medio sonoro, el primer kana del cuantificador está en 3 y la palabra interrogativa "él (なん)".
Además, aquí sólo hay cinco cuantificadores, pero en realidad hay muchos otros, como como: 白() y ban ()
d) Circunstancias especiales
Lo anterior básicamente resume la relación entre números y cuantificadores. Pero todavía hay muchos casos especiales. Por ejemplo, "Mei" que indica el número de veces y el "nivel" de un piso se pronuncia "かぃ", pero "3 Megumi" se pronuncia como "さかぃ" y "3er nivel" se pronuncia como "さん"." Hay innumerables casos especiales como este.
e) La lectura de entrenamiento y la lectura de audio se utilizan al mismo tiempo.
Para algunas cosas, las primeras las lee. entrenamiento, y la mayoría de ellos se leen por sonido.
2. Números ordinales japoneses
Los números cardinales en inglés y ruso son muy diferentes de los números ordinales, pero en japonés, a. Se agrega un cuantificador específico antes o después del número
Agregar al frente: primero (だぃぃち), segundo (だぃに), tercero (だぃさん), cuarto (だだ)<. /p>
Agregar después: Una vez (ぃちばん), dos veces (にばん), tres veces (さんばん), cuatro veces (よよ)
Primer nivel (ぃちばんめ) , segundo nivel (にばんめ), nivel tres (さんばんめ)
Una orden (ひとつめ), dos órdenes (ふたつめ) y tres órdenes (みっつめ)....