[と] と到to
I "partícula de caso"
(1) [¿Acción? Son などの〾 y hé, ambos son tóng, ambos son gēn y ambos son yǔ.
Dificultades/Lucha contra las dificultades.
Mi hermano y yo viajamos/jugamos juntos.
これとは〒なぃ/No tiene nada que ver con este asunto.
No le digas adiós.
⼰をととりかぇる/Cambiar yenes japoneses se pueden canjear por cupones de divisas.
①Cuando se expresa como "armonía":
Generalmente se usa como una partícula paralela y una partícula suplementaria.
1. Como se utiliza la partícula coordinadora: método de conexión de partículas coordinadoras: lenguaje corporal と lenguaje corporal. Digamos que los dos antes y después son iguales y yuxtapuestos.
Ejemplo: Soldado Tanaka, AUO. Tanaka y yo somos amigos.
2. Se utiliza como partícula complementaria: método continuo: aspecto del lenguaje と. Un colaborador u oponente del sujeto.
Por ejemplo: chat privado con Yamada, practica, practica. Yamada y yo tenemos una práctica de conversación. ? El método de conexión aquí es diferente del primero, y la expresión del significado no es como la relación igual y paralela del primero. El énfasis aquí está en la asociación.
Traducción de Baidu-とTraducción