"Dos canciones de despedida a Dong Da"
Dinastía Tang: Gao Shi
Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el viento del norte sopla gansos salvajes y nieve.
No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.
"Adiós a Xin Jian en la Torre Furong"
Dinastía Tang: Wang Changling
Entré a Wu en la noche fría y lluviosa y despedí a mi invitado. Chu Shangu bajo la luz brillante.
Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.
"Enviar enviado de Yuan Er a Anxi"
Dinastía Tang: Wang Wei
La lluvia matutina en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes son verdes y Los sauces son nuevos.
Te aconsejo que bebas otra copa de vino. No quedarán viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste.
"Escuché que Wang Changling se movió hacia la izquierda y Longbiao estaba lejos y envió este mensaje"
Dinastía Tang: Li Bai
Las flores de álamo tienen Caído y el niño está llorando, y escuché que Longbiao había pasado los cinco arroyos.
Envío mi corazón afligido a la luna brillante y te sigo hasta el final de la noche.
"Un regalo para Wang Lun"
Dinastía Tang: Li Bai
Li Bai estaba a punto de subir a un barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla. .
El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el regalo que me hizo Wang Lun.
"Adiós a un amigo"
Dinastía Tang: Li Bai
Montañas verdes se extienden a lo largo de Beiguo y aguas blancas rodean la ciudad del este.
Este lugar es diferente y tengo que conquistar miles de kilómetros.
Los pensamientos de vagar entre las nubes flotantes, el amor de viejos amigos bajo el sol poniente.
Hice un gesto con la mano y me fui, el caballo rugió.
"Torre de la Grulla Amarilla Adiós a Meng Haoran en Guangling"
Dinastía Tang: Li Bai
El viejo amigo abandonó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste y Los fuegos artificiales descendieron de Yangzhou en marzo.
La sombra de la vela solitaria en la distancia ha desaparecido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo.
"Adiós a Han Shen en el Pabellón Yunyang"
Dinastía Tang: Sikong Shu
Los viejos amigos estaban separados por ríos y mares, y separados por montañas y ríos varias veces.
A primera vista, nos sentimos confundidos y desconfiados del sueño, y nos sentimos tristes y nos preguntamos sobre sus años.
La lámpara solitaria brilla bajo la fría lluvia, y los profundos bambúes están oscurecidos por el humo.
Hay aún más odio hacia la dinastía Ming, y se dice que al dejar la copa se aprecia el sexo.
"Feliz encuentro con viejos amigos de Liangchuan en el río Huai"
Dinastía Tang: Wei Yingwu
Fui invitado en Jianghan y regresé borracho cada vez que me encontré.
Después de que las nubes flotantes se separaron, el agua que fluyó duró diez años.
Las risas y el cariño son tan viejos como antes, y el pelo de las sienes se ha manchado.
¿Por qué no volver? Hay montañas otoñales en el río Huai.
"Enviando a Du Shaofu a Shuzhou"
Dinastía Tang: Wang Bo
La puerta de la ciudad ayuda a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miran hacia Wujin.
Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos.
Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en el mundo.
Si no haces nada, irás por el camino equivocado y tus hijos se mancharán con las toallas.
"The Dude Rain envía a Li Zhou a Li Zhou"
Dinastía Tang: Wei Yingwu
Bajo la ligera lluvia sobre el río Chu, al anochecer de Jian Ye.
La vela de Momo viene muy pesada y el pájaro oscuro se marcha tarde.
La puerta del mar es profunda e invisible, y el árbol Pu está muy lejos.
El amor mutuo es infinito, y el amor mutuo es mejor que la seda suelta.
"Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital"
Dinastía Tang: Cen Shen
El viento del norte sopla y la hierba blanca se rompe, y Hutian hace caída de nieve en agosto.
De repente llegó una brisa primaveral durante la noche y miles de perales florecieron.
Las cortinas de perlas están esparcidas y mojadas, la piel de zorro no abriga y la colcha de brocado es fina.
Los cuernos y arcos del general no se pueden controlar, y las chaquetas de hierro de los guardias están frías y frías.
El vasto mar está cubierto por cientos de metros de hielo y las nubes lúgubres se condensan a miles de kilómetros de distancia.
El ejército chino prepara vino y bebidas para los invitados que regresan, además de tocar violines, laúdes y laúdes.
La nieve cae una tras otra en la puerta del campamento, y la bandera roja es ondeada por el viento y no gira debido al frío glacial.
Te despedí en la puerta este de Luntai. Cuando te fuiste, la carretera Tianshan estaba cubierta de nieve.
No te pueden ver en el sinuoso camino de montaña, dejando un lugar para que los caballos caminen en el cielo sobre la nieve.
"Adiós a Nanpu"
Dinastía Tang: Bai Juyi
Adiós a Nanpu es desolado, el viento del oeste arrecia en otoño.
Mi corazón se rompe al verlo, así que no mires atrás.
"Adiós a Wang Wei"
Dinastía Tang: Meng Haoran
¿Cómo podemos esperar el silencio? Volveremos al cielo.
Quiero encontrar hierba aromática, pero lamento no haber conocido a mi viejo amigo.
¿Quién sabe quién está tirado en el camino? Los buenos amigos son raros en el mundo.
Solo debes proteger tu soledad y tapar las puertas de tu ciudad natal.
"Adiós al Maestro Lingche"
Dinastía Tang: Liu Changqing
En el Templo del Bosque de Bambú de Cangcang, las campanas suenan tarde.
El sombrero de loto trae el sol poniente, y sólo las verdes montañas regresan a la distancia.
"Adiós al Rey en el Undécimo Viaje al Sur"
Dinastía Tang: Liu Changqing
Mirando el humo y el agua del rey, agitó su manos y derramó lágrimas sobre su toalla.
Los pájaros voladores no se ven por ninguna parte y las verdes montañas están vacías para la gente.
El río Yangtze navega muy lejos y el sol poniente es primavera sobre los lagos.
¿Quién puede ver que en Tingzhou, las manzanas blancas están llenas de mal de amor y tristeza?
"Adiós a la noche y la luna en Jiangting"
Dinastía Tang: Wang Bo
El río envía agua a Banan y las montañas cruzan el río para bloquear las nubes en el norte.
En la noche de luna de otoño en Jinting, ¿quién puede vernos llorar y abandonar la multitud?
La jaula de humo está rodeada de ladrillos azules y la luna vuela hacia el extremo sur.
La soledad se esconde en el pabellón, y el campo hace frío por las noches.
"Adiós en la Montaña"
Dinastía Tang: Wang Wei
Nos vemos en la montaña, el atardecer cubre la leña.
La hierba primaveral será verde el próximo año, ¿volverán el rey y el nieto?
"Enviando a Shen Zi de regreso a Jiangdong"
Dinastía Tang: Wang Wei
Había pocos viajeros en el ferry Yangliu y el Maestro Kou remaba hacia Linqi.
Solo el mal de amores es como la belleza de la primavera, que te envía a casa desde el sur hasta el norte del río Yangtze.
"Adiós a Jingmen"
Dinastía Tang: Li Bai
Cruzando la distancia fuera de Jingmen, vino de viaje desde el estado de Chu.
Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.
Bajo la luna, hay un espejo volador, y las nubes forman una torre marina.
Todavía siento pena por el agua en mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.