このぁのAdemás de la distancia, también hay tono.
Si usas la palabra "この", solo puede entenderse como una descripción general, un elogio o una sorpresa.
Sin embargo, el contenido detrás de "femenino" es mayoritariamente despectivo.
Por ejemplo, こんなことそんなことぁんなこと
そんなことぁんなこととことことこことここ.ことここと12
En el Por otro lado, "Sabes este tipo de cosas" debería reemplazarse por "こんなと".
Otro ejemplo es el でした. de しまぃました.
Ambas personas están en el tiempo pasado. Si se traduce la misma frase al chino no se ve nada más, pero el tono japonés es diferente.でした es sólo una descripción, しまぃました tiene un mal presentimiento y arrepentimiento.