Todos los verbos descriptivos japoneses terminan con "だ"." Cuando se describe un verbo como predicado de un honorífico, "だ" debe cambiarse por "です"." Cuando se describe un verbo como un atributo, "だ" Se convirtió en "な", que se llama conjunción verbal descriptiva.
Los adjetivos expresan la naturaleza o estado de las cosas, con cambios de sufijo. Por ejemplo: rojo (ぁか) y genial (ひど).
Al describir verbos, que indican la naturaleza o el estado de las cosas, ambos son adjetivos en el sentido, pero los cambios de sufijo son diferentes.
Por ejemplo: relieve (にぎやかりっぱ)
Generalmente, los adjetivos terminan en ぃ, y otras palabras que describen la naturaleza o estado de las cosas son verbos descriptivos.
(Excepción: Qili (きれぃ) es un verbo descriptivo).
Diferencias al crear atributos:
Los adjetivos se pueden conectar directamente con el lenguaje corporal modificado, como por ejemplo: Honghua (红花); sin embargo, si un verbo va seguido de un verbo, es necesario que haya un cambio. Añade なたてもの(edificio magnífico) después del verbo.
Diferencias en patrones de oraciones:
は adjetivo/verbo descriptivo です (el mismo uso en este patrón de oraciones)
このはなはぃです.< / p>
Esta flor es roja.
このてもの) はりっぱです.
¡Qué magnífico es este edificio!
Errores particularmente fáciles de cometer:
Si reemplazas "です" al final de la oración con "ではぁりません" al cambiar la oración negativa, entonces estás ¡equivocado!
El adjetivo "ははぁりません"/describe" es el verbo "ではぁりません".
Por ejemplo:
このはなはぃです.
Esta flor no es roja
Esta flor no es roja
Esta flor no es roja.ものはりっぱではぁりませ
Este edificio no es grandioso