Lo que dije sobre Adaxi es cierto, pero referirse específicamente a una mujer es un poco inapropiado. La distinción entre términos masculinos y femeninos en la sociedad japonesa actual no está clara.
La cuestión del engaño wow no es solo si estuvo presente en ese momento, sino que también depende de la relación entre los dos hablantes detrás. Cuando la relación no es muy estrecha, incluso por la mañana, suelo utilizar "keng wow" en lugar de "oh, ja y tú".