Dirección: Zu・す(たす)/プラス.
Resta: Cita く(ひく)/マィナス. p>
Hacer: Hangける(かける).
Excepto: Cutる(わる).
プラス y MAマィナス son palabras extranjeras.
El vocabulario japonés incluye japonés, japonés, japonés y español.
El japonés no sólo tiene un rico vocabulario nativo, sino también muchas palabras de otros países.
Por ejemplo, algunos préstamos del chino se utilizan tan ampliamente en la vida diaria que no se consideran préstamos introducidos desde fuera de Japón.
Cuando se introdujeron nuevos conceptos desde Occidente a finales del siglo XIX y principios del XX, a menudo se utilizaban nuevas combinaciones de caracteres japoneses para traducirlos. Estas palabras son una parte importante del vocabulario intelectual utilizado en el japonés moderno.
Datos ampliados:
Los japoneses y los chinos están muy relacionados. En la antigüedad (dinastía Tang), influenciada por la cultura china, una gran cantidad de palabras chinas antiguas fueron introducidas en Japón desde el mar de Bohai en el noreste de China y Corea del Norte junto con caracteres chinos.
Tras la Restauración Meiji en la época moderna, Japón inició el proceso de modernización e industrialización. Un gran número de palabras europeas y americanas se introdujeron en Japón con los resultados de la Revolución Industrial y las ideas de la Ilustración (principalmente inglés, pero también alemán y francés), y los japoneses las reorganizaron en un gran número de palabras japonesas modernas. y se extendió a las vecinas China y Corea del Sur. Adoptado por los chinos.
Por ejemplo, teléfono, cuadros, Partido Comunista, socialismo, maquinaria, producción, economía, educación, ejército, grandes potencias, física, matemáticas, química, biología, inglés, portaaviones, etc.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Japonés