¿Qué opinas de Yurong? Una flor de ciruelo está congelada en la nieve primaveral, cubierta por una niebla fragante y el resplandor de la mañana. Comentario: En secreto encontré una maravillosa Zhanghua para describir su cuerpo blanco, una flor de ciruelo blanca congelada en la nieve primaveral. Su fragancia era como el resplandor de la mañana que me rodeó ese día. El nombre del poema: Huanxisha, un sueño melancólico, la luz de la luna en la montaña. Nombre real: Wei Zhuang. Tamaño de fuente: Las palabras tienen su propio significado. Época: dinastía Tang. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: condado de Lingdu, condado de Jingzhao (ahora Xi'an, provincia de Shaanxi). Fecha de nacimiento: aproximadamente 836. Hora de muerte: 910. Obras principales: "Bodhisattva Bárbaro", "Muerte triste", "Ying Tianchang", "Ying Tianchang", "Sidi Township", etc. Principales logros: Un importante poeta de la Escuela Huajian convenció a Wang Jian para que se proclamara emperador y estableció el sistema estatal del antiguo Shu.
Le daremos una introducción detallada a "Piensa en cómo se ve un trozo de jade" desde los siguientes aspectos:
1. " 》Texto completo Haga clic aquí para ver los detalles de "Huanxisha·Un sueño melancólico·Una luna creciente"
El sueño melancólico trata sobre las montañas y la luna inclinada, y la lámpara solitaria que brilla en la parte posterior de la pantalla de la pared.
Xiao Lou expresó su agradecimiento a su familia natal. ¿Qué opinas de Yurong?
Una flor de ciruelo está congelada en la nieve primaveral, cubierta por una niebla fragante y el resplandor de la mañana.
2. Otros poemas de Wei Zhuang
Siento nostalgia, lo pienso por la noche en el balcón, y cuando estoy lleno de oro, canto. tres. Notas
Decepción: frustración y tristeza.
Parte trasera: oscura, es decir, iluminación tenue.
Xie Niang: Una famosa prostituta de la dinastía Tang, su verdadero nombre era Xie Qiuniang, y era la concubina de Li Deyu en la dinastía Tang. La casa de la madre de Xie generalmente se refiere a un burdel o la residencia de un amante.
Zhaoxia: envuelta en un brillante resplandor matutino.
Cuatro. Traducción
El sueño melancólico trata sobre montañas y la luna oblicua, y una lámpara solitaria que brilla en la parte posterior de la pared. Xiao Lou expresó su gratitud a su familia natal.
Cuando desperté, la melancolía del sueño todavía estaba ahí, y vi una montaña y la ladera baja de la luna. La solitaria lámpara reflejaba su espalda en la pared y en la gasa azul de la ventana. Solía ser un edificio pequeño, la casa de un amante.
¿Qué opinas de Yurong? Una flor de ciruelo está congelada en la nieve primaveral, cubierta por una niebla fragante y el resplandor de la mañana.
Estoy buscando en secreto un capítulo maravilloso para describir su cuerpo blanco, una flor de ciruelo blanca congelada en la nieve primaveral. Su fragancia es como el resplandor de la mañana que me rodeó ese día.
Verbo (abreviatura de verbo) apreciar
Esta es una palabra preciosa, llena de felicidad.
El último vídeo que vi fue cuando me desperté de un sueño y tenía sueño. Da a la gente una vaga sensación de belleza. Es la vida real y la búsqueda de la fantasía; parece no tener otro sustento, y parece puro lirismo. En la primera película de Zi, las escenas se fusionan en una sola, y la imagen que emerge frente a los ojos de la gente es: un edificio alto, con pequeñas ventanas cubiertas con una gasa azul, que refleja un rayo de luz en la pared, envuelto en una neblina bajo la luz de la luna. Un joven autocompasivo mira fijamente por una ventana reflectante. Resulta que esta es la casa de la belleza incomparable Xie Niang. "Xie Niang" se usa a menudo para referirse a la amada en los poemas de Wei Zhuang, pero la palabra "Xie Niang" en este poema es completamente una ilusión creada por el corazón del poeta, no una belleza en la vida real. Es solo que el protagonista lírico del poema vio la lámpara solitaria debajo de la ventana azul. Galopó con su rica imaginación e imaginó una belleza de tocador sentada de espaldas a la luz, que reflejaba los confusos ideales y objetivos del poeta. Si no pasa nada, los beneficios estarán a la vuelta de la esquina. A primera vista, parece retórica ordinaria; después de saborearla con atención, siento que además del lenguaje, hay algo que vale la pena masticar. Mientras era poeta, Zhang Bi también escribió un poema "Huanxisha", que es muy similar a la concepción artística de esta palabra. Como dice el refrán: "En los fríos días de la independencia, miro las flores de la luna, la fragancia del rocío se esparce por el pequeño patio y el biombo bordado me entristece. Como las nubes y la lluvia se han dispersado, no hay camino para los inmortales en el mundo, pero he visitado el fin del mundo con mi alma y mis sueños". También hay edificios y edificios en la imagen. La luna, las personas y las lámparas, los sueños y las flores están llenos de emociones y tienen Ganó el favor del viento.
Sin embargo, uno es el recuerdo del pasado y el otro es la búsqueda del futuro; uno trata sobre el objeto que alguna vez amaste y el otro trata sobre la belleza que nunca has conocido; el otro es revivir el pasado, confiando en él; la visita del alma del sueño, y el otro es escribir sobre la belleza que nunca has conocido. Esto es convertir una búsqueda confusa en una imaginación galopante. Por el contrario, Zhang Ci sólo escribe sobre el enredo del amor y la tristeza de la separación, mientras que Wei Ci escribe historias más intrigantes y significativas que hombres y mujeres.
El próximo protagonista lírico continúa extendiendo las alas de la imaginación y representa románticamente a la belleza sentada bajo la ventana de pantalla azul con luz de fondo. Dale el espíritu de la flor a la belleza, escribe el "rostro de jade" de la belleza en las flores, deja que la flor se convierta en la bella imagen de la belleza y la belleza se convierta en la encarnación de la flor. Un maravilloso trazo de flores es el favorito de las flores y la hojalata, y lucha por la primavera para la gente. En el lenguaje colorido, es realmente la pluma y la tinta de todos. "Una flor de ciruelo está congelada en la nieve primaveral, llena de fragancia y niebla". Se puede ver que su belleza ideal es tan blanca como la nieve y tan delgada como una ciruela. La ropa es tan ligera como la niebla y brillante como las nubes. La búsqueda del poeta en la oscuridad es tan noble y elegante que, naturalmente, recuerda a la gente el autorretrato del poeta patriótico Qu Yuan, que "se vestía con flores de loto e hibiscos". Sus escritos tienen su propio sustento y elevadas aspiraciones, que son definitivamente diferentes de los escritos coloridos ordinarios. Zhang Yan lo dijo bien: "Se burla del romance, Tao describe el temperamento y las palabras son elegantes en la poesía" (Etimología). Si los lectores comparan la segunda parte de "Weizhuang" con "Las nubes piensan en ropa, las flores como caras", "Una rama de flor de rocío" (Qingping Diao) de Li Bai y "Un pétalo es como su cara, una hoja de sauce es como sus cejas"” y “Pear Blossom Spring Rain” (Canción del dolor eterno), no solo podemos descubrir la relación de herencia entre ellas, sino también la trayectoria de “nuevos cambios” entre ellas. Taibai y Lotte usaron flores de sauce para describir su apariencia, y "el rocío de la mañana es fragante" y "las flores de pera traen lluvia" son vívidas, lo que naturalmente es una obra maestra milenaria. Sin embargo, su significado se limita a "escribir espíritu con forma" y "expresar emoción con paisaje", describiendo la "belleza natural" de Fei Yang como si tuviera forma y espíritu. En cuanto a la belleza descrita en los poemas de Wei, son flores de ciruelo en la nieve, que tienen un sentimiento noble puro y hermoso; las hadas en las nubes tienen un encanto extraordinario, con imágenes que están más allá de la imagen y escenas que están más allá de la escena. Como imagen artística materializada en una obra, es extremadamente inspiradora e inductiva, brindando a las personas una percepción verdadera y ricas asociaciones. Con su nebulosa belleza y diversión sin fin, es su vida y alma artística. Apreciar el paisaje bajo la luna, las montañas bajo la lluvia, las flores en la niebla y la belleza a través de las cortinas a menudo puede despertar el mejor gusto estético de las personas. Su misterio es que utiliza lo finito para expresar lo infinito, y utiliza la realidad y la neblina para revelar lo infinito, permitiendo a las personas complementar escenas específicas con una rica imaginación, logrando así el efecto artístico de "rima extra" y "sabor extra". Este es también el gusto estético y la brillantez artística que persigue Wei Zhuang.
Poemas de la misma dinastía
"Tres familias Gu", "Cálido Cai", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de luto", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Copla del templo de Tiantai" ", "Canción del dolor eterno", "Memoria del sur del río Yangtze", "Excursión de primavera en Qiantang", "Oda al río Mujiang".
Haz clic aquí para ver información más detallada sobre Huanxisha, Melancholy Meng, Yushan y Yuexie.